New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
- Expatriate Russian Authors
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Сто стихотворений / Russian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Сейчас Эмили Дикинсон (1830-1886) - самый читаемый в Америке поэт. Однако при ее жизни из большого творческого наследия - около 1800 стихов - были опубликованы менее десятка.В середине XIX века Соединенные Штаты Америки были обширной, оптимистичной, порой грубоватой страной. Похоже, ей было не до рассеянных в провинциальных газетах маленьких стихотворений Эмили Дикинсон, хрупкой незамужней женщины из небольшого городка в Новой Англии. Однако посмертная публикация книги ее стихов в 1890 году всколыхнула воображение читателей и дала пищу любопытству миллионов. Так началась посмертная слава.И Эмили Дикинсон заняла свое законное место среди мировых классиков. Внимание российских ценителей поэзии Дикинсон привлекла сравнительно недавно, после выхода нескольких сборников ее произведений.Предлагаемый сборник из ста стихотворений составлен и переведен поэтом и переводчиком, лауреатом международных поэтических премий Анатолием Кудрявицким. В книгу входит предисловие, знакомящее читателя с личной и поэтической судьбой Эмили Дикинсон. Переводы стихов публикуются вместе с оригинальными текстами на английском языке.
Seĭchas Ėmili Dikinson (1830-1886) - samyĭ chitaemyĭ v Amerike poėt. Odnako pri ee zhizni iz bolʹshogo tvorcheskogo naslediia - okolo 1800 stikhov - byli opublikovany menee desiatka.V seredine XIX veka Soedinennye Shtaty Ameriki byli obshirnoĭ, optimistichnoĭ, poroĭ grubovatoĭ stranoĭ. Pokhozhe, eĭ bylo ne do rasseiannykh v provintsialʹnykh gazetakh malenʹkikh stikhotvoreniĭ Ėmili Dikinson, khrupkoĭ nezamuzhneĭ zhenshchiny iz nebolʹshogo gorodka v Novoĭ Anglii. Odnako posmertnaia publikatsiia knigi ee stikhov v 1890 godu vskolykhnula voobrazhenie chitateleĭ i dala pishchu liubopytstvu millionov. Tak nachalasʹ posmertnaia slava.I Ėmili Dikinson zaniala svoe zakonnoe mesto sredi mirovykh klassikov. Vnimanie rossiĭskikh tseniteleĭ poėzii Dikinson privlekla sravnitelʹno nedavno, posle vykhoda neskolʹkikh sbornikov ee proizvedeniĭ.Predlagaemyĭ sbornik iz sta stikhotvoreniĭ sostavlen i pereveden poėtom i perevodchikom, laureatom mezhdunarodnykh poėticheskikh premiĭ Anatoliem Kudriavitskim. V knigu vkhodit predislovie, znakomiashchee chitatelia s lichnoĭ i poėticheskoĭ sudʹboĭ Ėmili Dikinson. Perevody stikhov publikuiutsia vmeste s originalʹnymi tekstami na angliĭskom iazyke.
Now Emily Dickinson (1830-1886) is the most widely read poet in America. However, during her lifetime, less than a dozen of her large creative heritage - about 1,800 poems - were published.In the mid-nineteenth century, the United States of America was a vast, optimistic, sometimes rough country. She didn't seem to care about the small poems scattered in the provincial papers by Emily Dickinson, a frail, unmarried woman from a small New England town. However, the posthumous publication of a book of her poems in 1890 stirred the imagination of readers and gave food to the curiosity of millions. So began the posthumous glory.And Emily Dickinson has taken her rightful place among the world's classics. The attention of Russian connoisseurs of poetry Dickinson attracted relatively recently, after the release of several collections of her works.The proposed collection of one hundred poems is compiled and translated by the poet and translator, winner of international poetry awards Anatoly Kudryavitsky. The book includes a preface that introduces the reader to the personal and poetic fate of Emily Dickinson. Translations of poems are published together with the original texts in English.