Говорит Ленинград / Russian
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
В книгу русской поэтессы и журналистки Ольги Берггольц вошли ее дневниковые записи, тексты радио-выступлений, относящиеся к тяжелому времени ленинградской блокады, и повесть 'Дневные звезды', которую автор считала главной книгой своей жизни.Ольга Берггольц вспоминала: 'На улицах Ленинграда люди уже падали с ног от голода... Один район за другим погружался во тьму, подобную полярной ночи, иссякала энергия, уходил из города свет, замирало движение. И сплошь и рядом оказывалось, что у ослабевшего, полумертвого ленинградца существует только одна форма связи с внешним миром, это – 'тарелка' радио'..
V knigu russkoĭ poėtessy i zhurnalistki Olʹgi Berggolʹts voshli ee dnevnikovye zapisi, teksty radio-vystupleniĭ, otnosiashchiesia k tiazhelomu vremeni leningradskoĭ blokady, i povestʹ 'Dnevnye zvezdy', kotoruiu avtor schitala glavnoĭ knigoĭ svoeĭ zhizni.Olʹga Berggolʹts vspominala: 'Na ulitsakh Leningrada liudi uzhe padali s nog ot goloda... Odin raĭon za drugim pogruzhalsia vo tʹmu, podobnuiu poliarnoĭ nochi, issiakala ėnergiia, ukhodil iz goroda svet, zamiralo dvizhenie. I sploshʹ i riadom okazyvalosʹ, chto u oslabevshego, polumertvogo leningradtsa sushchestvuet tolʹko odna forma sviazi s vneshnim mirom, ėto – 'tarelka' radio'..
The book by the Russian poet and journalist Olga Bergholz includes her diary entries, the texts of radio speeches related to the difficult time of the Leningrad blockade, and the story "Day Stars", which the author considered the main book of her life.Olga Bergholz recalled: 'On the streets of Leningrad, people were already falling from their feet from hunger... One district after another was plunged into darkness, like the polar night, the energy was drained, the light left the city, the traffic stopped. And often it turned out that the weakened, half-dead Leningrader has only one form of communication with the outside world, this is the "dish" of the radio..