New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
- Expatriate Russian Authors
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Сквозняк из прошлого / Russian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Главным героем своего романа Набоков выбрал вовсе не Хью Персона, как это может показаться на первый взгляд. Истинное первое место в нем занимает огонь. Огонь любви, огонь терзаний. Несколько раз вспыхивая на страницах романа, он буквально губит Персона. «Сирин (псевдоним Набокова) все ближе и ближе подходит к теме действительно ужасной: к смерти… не только сохраняет полное спокойствие, но и расточает все чары своего необыкновенного дарования, чтобы переход совершился безболезненно» (Георгий Адамович). Закольцованный сюжет переносит из потустороннего мира и обратно. Комментарии и дополнения к тексту, выполненные переводчиком Андреем Бабиковым, раскрывают его полную суть и отвечают на множество вопросов. Владимир Набоков – русский и американский драматург, поэт, переводчик и энтомолог. Восьмикратный номинант на Нобелевскую премию в области литературы. Широко известны и экранизированы его самые популярные романы: «Лолита», «Приглашение на казнь», «Камера обскура».
Glavnym geroem svoego romana Nabokov vybral vovse ne Khʹiu Persona, kak ėto mozhet pokazatʹsia na pervyĭ vzgliad. Istinnoe pervoe mesto v nem zanimaet ogonʹ. Ogonʹ liubvi, ogonʹ terzaniĭ. Neskolʹko raz vspykhivaia na stranitsakh romana, on bukvalʹno gubit Persona. «Sirin (psevdonim Nabokova) vse blizhe i blizhe podkhodit k teme deĭstvitelʹno uzhasnoĭ: k smerti… ne tolʹko sokhraniaet polnoe spokoĭstvie, no i rastochaet vse chary svoego neobyknovennogo darovaniia, chtoby perekhod sovershilsia bezboleznenno» (Georgiĭ Adamovich). Zakolʹtsovannyĭ siuzhet perenosit iz potustoronnego mira i obratno. Kommentarii i dopolneniia k tekstu, vypolnennye perevodchikom Andreem Babikovym, raskryvaiut ego polnuiu sutʹ i otvechaiut na mnozhestvo voprosov. Vladimir Nabokov – russkiĭ i amerikanskiĭ dramaturg, poėt, perevodchik i ėntomolog. Vosʹmikratnyĭ nominant na Nobelevskuiu premiiu v oblasti literatury. Shiroko izvestny i ėkranizirovany ego samye populiarnye romany: «Lolita», «Priglashenie na kaznʹ», «Kamera obskura».
Nabokov did not choose Hugh Person as the main character of his novel, as it may seem at first glance. The true first place in it is occupied by fire. The fire of love, the fire of torment. Breaking out several times on the pages of the novel, he literally ruins the Person. "Sirin (Nabokov's pseudonym) is getting closer and closer to a really terrible topic: to death ... not only keeps complete calm, but also wastes all the charms of his extraordinary talent so that the transition takes place painlessly" (Georgy Adamovich). The looped plot takes you from the other world and back. Comments and additions to the text made by translator Andrey Babikov reveal its full essence and answer many questions. Vladimir Nabokov is a Russian and American playwright, poet, translator and entomologist. Eight-time nominee for the Nobel Prize in Literature. His most popular novels are widely known and filmed: "Lolita", "Invitation to execution", "Camera Obscura".