New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
- Expatriate Russian Authors
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
За Перекопом є земля. Кримський роман / Russian
Already Purchased
За Перекопом є земля. Кримський роман
Za Perekopom ie zemlia. Krymsʹkyĭ romanThere is land behind Perekop. Crimean novel
Available: 10+
Language Collection: UKRAINIAN
Original
Transliteration
English
Аліє, Альона і я. З наших імен, написаних у рядок або стовпчик, можна вивчати історію Криму.
Крим. Саме тут минуло дитинство, юність і перше кохання головної героїні роману. Саме тут вона зрозуміла, що є українкою. Ні дідусь-підполковник КДБ, ані російська кров у венах не стали цьому на заваді.
Наче орнамент, у романі переплітаються кримськотатарська культура і українська історія. На сторінках книжки читач зустрінеться з кримськими татарами, караїмами, українцями, росіянами,німцями, євреями, греками,вірменами Криму, крок за кроком відкриватиме шафи з родинними скелетами.Разом з головною героїнею та її подругою Аліє пройде шлях від їхнього дитинства – з 1990-х – аж до окупації півострова Росією в 2014-му, з екскурсами в давнішу історію Криму.
За Перекопом є земля ; це спроба відкрити материк для півострова, а півострів для материка з незвичного ракурсу. Адже і там, і там є земля. Її варто пізнати й повернути їй цілісність.
Робота над книжкою тривала з 2012 року. З початком окупації Криму, у 2014 році, концепція змінилася. За цей час авторка взяла близько 200 інтерв'ю з більш ніж 50 кримчанами. Деталі їхніх розповідей стали частиною роману.
Про авторку
Анастасія Левкова; українська письменниця, культурна менеджерка, редакторка і викладачка. Авторка книг Старшокласниця. Першокурсниця, Ашик і Омер і Спільна мова. Як народжуються і живуть слова. Координаторка літературного конкурсу Кримський інжир /Qırım inciri іспівупорядниця однойменних антологій української та кримськотатарської прози, поезії, перекладів. Членкиня Українського ПЕН. Кавалерка французького Ордена Мистецтв та літератури.
Цитати з книжки
Ми піднімаємось угору, мене трохи закачує, але це минається, щойно виходимо коло Байдарських воріт, ; я чудуюся з того,наскільки інакшим може бути море, яке я досі бачила тількив Піщаному. Ніколи я не дивилась на нього отак згори, ніколине бачила його таким синім і таким гарним. Десь синіше, десьсвітліше, сіріше, воно має край лиш з одного боку, а всюди-індебезкрає, бездонне. Красота, правда? ; каже дідусь. Красивийякий наш Крим! ; додає тато. Зараз ми підемо по чебурекив Шалаш, який трикутно стримить у небо, але мені не хочеться йти, а хочеться вбирати очима ці пейзажі й цілувати усе, щоя тут бачу.
Через роки я боятимуся забути вулиці міста. Я буду підписуватись на бахчисарайські спільноти у соцмережах заради світлин. Я переглядатиму фото для того, щоб не забути. Я згадуватиму добірку друкованих фото, наклацаних Халілом іще наплівку в нашому підлітстві, ; ця добірка лишилась у домі моїхбатьків, і я проситиму їх зісканувати світлини й надіслати меніелектронкою. Я заходитиму на гугл-мапи, щоб пройтися вулицями, нагадати розташування будівель, віражі Чурук-Су, вигляд степової світло-сірої землі та скель ; наче стін, і сосон наскелях, розсаджених такими заплаточками. Я читатиму Шаміля Алядіна, щоб нагадати собі місто, якого не могла знатиі якого вже ніколи не буде, але яке живе в окремих цеглинах,витає в повітрі, нуртує в землі.
Минулого вечора російський спецназ намагався захопити корабель Славутич, але той дав відсіч. Ми з журналістами вирушили в Севастополь. На виїзді з Сімфі просто на трасі стояли жінки з блакитними й жовтими кульками і з транспарантами, девід руки написали антивоєнні гасла. Філ хвилю вагався, та все жпопросив водія зупинитись. Ми вийшли зняти мітинг. Хлопчикроків семи тримав у руках плакат, де по-дитячому, з перевернутим И, що читалось як N, було написано: Хай війни не буде.Хай росіяни підуть додому. Я заплакала.
Крим. Саме тут минуло дитинство, юність і перше кохання головної героїні роману. Саме тут вона зрозуміла, що є українкою. Ні дідусь-підполковник КДБ, ані російська кров у венах не стали цьому на заваді.
Наче орнамент, у романі переплітаються кримськотатарська культура і українська історія. На сторінках книжки читач зустрінеться з кримськими татарами, караїмами, українцями, росіянами,німцями, євреями, греками,вірменами Криму, крок за кроком відкриватиме шафи з родинними скелетами.Разом з головною героїнею та її подругою Аліє пройде шлях від їхнього дитинства – з 1990-х – аж до окупації півострова Росією в 2014-му, з екскурсами в давнішу історію Криму.
За Перекопом є земля ; це спроба відкрити материк для півострова, а півострів для материка з незвичного ракурсу. Адже і там, і там є земля. Її варто пізнати й повернути їй цілісність.
Робота над книжкою тривала з 2012 року. З початком окупації Криму, у 2014 році, концепція змінилася. За цей час авторка взяла близько 200 інтерв'ю з більш ніж 50 кримчанами. Деталі їхніх розповідей стали частиною роману.
Про авторку
Анастасія Левкова; українська письменниця, культурна менеджерка, редакторка і викладачка. Авторка книг Старшокласниця. Першокурсниця, Ашик і Омер і Спільна мова. Як народжуються і живуть слова. Координаторка літературного конкурсу Кримський інжир /Qırım inciri іспівупорядниця однойменних антологій української та кримськотатарської прози, поезії, перекладів. Членкиня Українського ПЕН. Кавалерка французького Ордена Мистецтв та літератури.
Цитати з книжки
Ми піднімаємось угору, мене трохи закачує, але це минається, щойно виходимо коло Байдарських воріт, ; я чудуюся з того,наскільки інакшим може бути море, яке я досі бачила тількив Піщаному. Ніколи я не дивилась на нього отак згори, ніколине бачила його таким синім і таким гарним. Десь синіше, десьсвітліше, сіріше, воно має край лиш з одного боку, а всюди-індебезкрає, бездонне. Красота, правда? ; каже дідусь. Красивийякий наш Крим! ; додає тато. Зараз ми підемо по чебурекив Шалаш, який трикутно стримить у небо, але мені не хочеться йти, а хочеться вбирати очима ці пейзажі й цілувати усе, щоя тут бачу.
Через роки я боятимуся забути вулиці міста. Я буду підписуватись на бахчисарайські спільноти у соцмережах заради світлин. Я переглядатиму фото для того, щоб не забути. Я згадуватиму добірку друкованих фото, наклацаних Халілом іще наплівку в нашому підлітстві, ; ця добірка лишилась у домі моїхбатьків, і я проситиму їх зісканувати світлини й надіслати меніелектронкою. Я заходитиму на гугл-мапи, щоб пройтися вулицями, нагадати розташування будівель, віражі Чурук-Су, вигляд степової світло-сірої землі та скель ; наче стін, і сосон наскелях, розсаджених такими заплаточками. Я читатиму Шаміля Алядіна, щоб нагадати собі місто, якого не могла знатиі якого вже ніколи не буде, але яке живе в окремих цеглинах,витає в повітрі, нуртує в землі.
Минулого вечора російський спецназ намагався захопити корабель Славутич, але той дав відсіч. Ми з журналістами вирушили в Севастополь. На виїзді з Сімфі просто на трасі стояли жінки з блакитними й жовтими кульками і з транспарантами, девід руки написали антивоєнні гасла. Філ хвилю вагався, та все жпопросив водія зупинитись. Ми вийшли зняти мітинг. Хлопчикроків семи тримав у руках плакат, де по-дитячому, з перевернутим И, що читалось як N, було написано: Хай війни не буде.Хай росіяни підуть додому. Я заплакала.
Alіie, Alʹona і ia. Z nashykh іmen, napysanykh u riadok abo stovpchyk, mozhna vyvchaty іstorіiu Krymu.
Krym. Same tut mynulo dytynstvo, iunіstʹ і pershe kokhannia holovnoї heroїnі romanu. Same tut vona zrozumіla, shcho ie ukraїnkoiu. Nі dіdusʹ-pіdpolkovnyk KDB, anі rosіĭsʹka krov u venakh ne staly tsʹomu na zavadі.
Nache ornament, u romanі pereplіtaiutʹsia krymsʹkotatarsʹka kulʹtura і ukraїnsʹka іstorіia. Na storіnkakh knyzhky chytach zustrіnetʹsia z krymsʹkymy tataramy, karaїmamy, ukraїntsiamy, rosіianamy,nіmtsiamy, ievreiamy, hrekamy,vіrmenamy Krymu, krok za krokom vіdkryvatyme shaFy z rodynnymy skeletamy.Razom z holovnoiu heroїneiu ta її podruhoiu Alіie proĭde shliakh vіd їkhnʹoho dytynstva – z 1990-kh – azh do okupatsії pіvostrova Rosіieiu v 2014-mu, z ekskursamy v davnіshu іstorіiu Krymu.
Za Perekopom ie zemlia ; tse sproba vіdkryty materyk dlia pіvostrova, a pіvostrіv dlia materyka z nezvychnoho rakursu. Adzhe і tam, і tam ie zemlia. Ïї varto pіznaty ĭ povernuty їĭ tsіlіsnіstʹ.
Robota nad knyzhkoiu tryvala z 2012 roku. Z pochatkom okupatsії Krymu, u 2014 rotsі, kontseptsіia zmіnylasia. Za tseĭ chas avtorka vziala blyzʹko 200 іnterv'iu z bіlʹsh nіzh 50 krymchanamy. Detalі їkhnіkh rozpovіdeĭ staly chastynoiu romanu.
Pro avtorku
Anastasіia Levkova; ukraїnsʹka pysʹmennytsia, kulʹturna menedzherka, redaktorka і vykladachka. Avtorka knyh Starshoklasnytsia. Pershokursnytsia, Ashyk і Omer і Spіlʹna mova. IAk narodzhuiutʹsia і zhyvutʹ slova. Koordynatorka lіteraturnoho konkursu Krymsʹkyĭ іnzhyr /Qırım inciri іspіvuporiadnytsia odnoĭmennykh antolohіĭ ukraїnsʹkoї ta krymsʹkotatarsʹkoї prozy, poezії, perekladіv. Chlenkynia Ukraїnsʹkoho PEN. Kavalerka Frantsuzʹkoho Ordena Mystetstv ta lіteratury.
TSytaty z knyzhky
My pіdnіmaiemosʹ uhoru, mene trokhy zakachuie, ale tse mynaietʹsia, shchoĭno vykhodymo kolo Baĭdarsʹkykh vorіt, ; ia chuduiusia z toho,naskіlʹky іnakshym mozhe buty more, iake ia dosі bachyla tіlʹkyv Pіshchanomu. Nіkoly ia ne dyvylasʹ na nʹoho otak zhory, nіkolyne bachyla ĭoho takym synіm і takym harnym. Desʹ synіshe, desʹsvіtlіshe, sіrіshe, vono maie kraĭ lysh z odnoho boku, a vsiudy-іndebezkraie, bezdonne. Krasota, pravda? ; kazhe dіdusʹ. Krasyvyĭiakyĭ nash Krym! ; dodaie tato. Zaraz my pіdemo po cheburekyv Shalash, iakyĭ trykutno strymytʹ u nebo, ale menі ne khochetʹsia ĭty, a khochetʹsia vbyraty ochyma tsі peĭzazhі ĭ tsіluvaty use, shchoia tut bachu.
Cherez roky ia boiatymusia zabuty vulytsі mіsta. IA budu pіdpysuvatysʹ na bakhchysaraĭsʹkі spіlʹnoty u sotsmerezhakh zarady svіtlyn. IA perehliadatymu Foto dlia toho, shchob ne zabuty. IA zhaduvatymu dobіrku drukovanykh Foto, naklatsanykh Khalіlom іshche naplіvku v nashomu pіdlіtstvі, ; tsia dobіrka lyshylasʹ u domі moїkhbatʹkіv, і ia prosytymu їkh zіskanuvaty svіtlyny ĭ nadіslaty menіelektronkoiu. IA zakhodytymu na huhl-mapy, shchob proĭtysia vulytsiamy, nahadaty roztashuvannia budіvelʹ, vіrazhі Churuk-Su, vyhliad stepovoї svіtlo-sіroї zemlі ta skelʹ ; nache stіn, і soson naskeliakh, rozsadzhenykh takymy zaplatochkamy. IA chytatymu Shamіlia Aliadіna, shchob nahadaty sobі mіsto, iakoho ne mohla znatyі iakoho vzhe nіkoly ne bude, ale iake zhyve v okremykh tsehlynakh,vytaie v povіtrі, nurtuie v zemlі.
Mynuloho vechora rosіĭsʹkyĭ spetsnaz namahavsia zakhopyty korabelʹ Slavutych, ale toĭ dav vіdsіch. My z zhurnalіstamy vyrushyly v Sevastopolʹ. Na vyїzdі z SіmFі prosto na trasі stoialy zhіnky z blakytnymy ĭ zhovtymy kulʹkamy і z transparantamy, devіd ruky napysaly antyvoiennі hasla. Fіl khvyliu vahavsia, ta vse zhpoprosyv vodіia zupynytysʹ. My vyĭshly zniaty mіtynh. Khlopchykrokіv semy trymav u rukakh plakat, de po-dytiachomu, z perevernutym Y, shcho chytalosʹ iak N, bulo napysano: Khaĭ vіĭny ne bude.Khaĭ rosіiany pіdutʹ dodomu. IA zaplakala.
Krym. Same tut mynulo dytynstvo, iunіstʹ і pershe kokhannia holovnoї heroїnі romanu. Same tut vona zrozumіla, shcho ie ukraїnkoiu. Nі dіdusʹ-pіdpolkovnyk KDB, anі rosіĭsʹka krov u venakh ne staly tsʹomu na zavadі.
Nache ornament, u romanі pereplіtaiutʹsia krymsʹkotatarsʹka kulʹtura і ukraїnsʹka іstorіia. Na storіnkakh knyzhky chytach zustrіnetʹsia z krymsʹkymy tataramy, karaїmamy, ukraїntsiamy, rosіianamy,nіmtsiamy, ievreiamy, hrekamy,vіrmenamy Krymu, krok za krokom vіdkryvatyme shaFy z rodynnymy skeletamy.Razom z holovnoiu heroїneiu ta її podruhoiu Alіie proĭde shliakh vіd їkhnʹoho dytynstva – z 1990-kh – azh do okupatsії pіvostrova Rosіieiu v 2014-mu, z ekskursamy v davnіshu іstorіiu Krymu.
Za Perekopom ie zemlia ; tse sproba vіdkryty materyk dlia pіvostrova, a pіvostrіv dlia materyka z nezvychnoho rakursu. Adzhe і tam, і tam ie zemlia. Ïї varto pіznaty ĭ povernuty їĭ tsіlіsnіstʹ.
Robota nad knyzhkoiu tryvala z 2012 roku. Z pochatkom okupatsії Krymu, u 2014 rotsі, kontseptsіia zmіnylasia. Za tseĭ chas avtorka vziala blyzʹko 200 іnterv'iu z bіlʹsh nіzh 50 krymchanamy. Detalі їkhnіkh rozpovіdeĭ staly chastynoiu romanu.
Pro avtorku
Anastasіia Levkova; ukraїnsʹka pysʹmennytsia, kulʹturna menedzherka, redaktorka і vykladachka. Avtorka knyh Starshoklasnytsia. Pershokursnytsia, Ashyk і Omer і Spіlʹna mova. IAk narodzhuiutʹsia і zhyvutʹ slova. Koordynatorka lіteraturnoho konkursu Krymsʹkyĭ іnzhyr /Qırım inciri іspіvuporiadnytsia odnoĭmennykh antolohіĭ ukraїnsʹkoї ta krymsʹkotatarsʹkoї prozy, poezії, perekladіv. Chlenkynia Ukraїnsʹkoho PEN. Kavalerka Frantsuzʹkoho Ordena Mystetstv ta lіteratury.
TSytaty z knyzhky
My pіdnіmaiemosʹ uhoru, mene trokhy zakachuie, ale tse mynaietʹsia, shchoĭno vykhodymo kolo Baĭdarsʹkykh vorіt, ; ia chuduiusia z toho,naskіlʹky іnakshym mozhe buty more, iake ia dosі bachyla tіlʹkyv Pіshchanomu. Nіkoly ia ne dyvylasʹ na nʹoho otak zhory, nіkolyne bachyla ĭoho takym synіm і takym harnym. Desʹ synіshe, desʹsvіtlіshe, sіrіshe, vono maie kraĭ lysh z odnoho boku, a vsiudy-іndebezkraie, bezdonne. Krasota, pravda? ; kazhe dіdusʹ. Krasyvyĭiakyĭ nash Krym! ; dodaie tato. Zaraz my pіdemo po cheburekyv Shalash, iakyĭ trykutno strymytʹ u nebo, ale menі ne khochetʹsia ĭty, a khochetʹsia vbyraty ochyma tsі peĭzazhі ĭ tsіluvaty use, shchoia tut bachu.
Cherez roky ia boiatymusia zabuty vulytsі mіsta. IA budu pіdpysuvatysʹ na bakhchysaraĭsʹkі spіlʹnoty u sotsmerezhakh zarady svіtlyn. IA perehliadatymu Foto dlia toho, shchob ne zabuty. IA zhaduvatymu dobіrku drukovanykh Foto, naklatsanykh Khalіlom іshche naplіvku v nashomu pіdlіtstvі, ; tsia dobіrka lyshylasʹ u domі moїkhbatʹkіv, і ia prosytymu їkh zіskanuvaty svіtlyny ĭ nadіslaty menіelektronkoiu. IA zakhodytymu na huhl-mapy, shchob proĭtysia vulytsiamy, nahadaty roztashuvannia budіvelʹ, vіrazhі Churuk-Su, vyhliad stepovoї svіtlo-sіroї zemlі ta skelʹ ; nache stіn, і soson naskeliakh, rozsadzhenykh takymy zaplatochkamy. IA chytatymu Shamіlia Aliadіna, shchob nahadaty sobі mіsto, iakoho ne mohla znatyі iakoho vzhe nіkoly ne bude, ale iake zhyve v okremykh tsehlynakh,vytaie v povіtrі, nurtuie v zemlі.
Mynuloho vechora rosіĭsʹkyĭ spetsnaz namahavsia zakhopyty korabelʹ Slavutych, ale toĭ dav vіdsіch. My z zhurnalіstamy vyrushyly v Sevastopolʹ. Na vyїzdі z SіmFі prosto na trasі stoialy zhіnky z blakytnymy ĭ zhovtymy kulʹkamy і z transparantamy, devіd ruky napysaly antyvoiennі hasla. Fіl khvyliu vahavsia, ta vse zhpoprosyv vodіia zupynytysʹ. My vyĭshly zniaty mіtynh. Khlopchykrokіv semy trymav u rukakh plakat, de po-dytiachomu, z perevernutym Y, shcho chytalosʹ iak N, bulo napysano: Khaĭ vіĭny ne bude.Khaĭ rosіiany pіdutʹ dodomu. IA zaplakala.
Aliye, Alyona and I. from our names written in a row or column, you can study the history of the Crimea.
Crimea. It was here that the main character of the novel spent her childhood, youth and first love. It was here that she realized that she was Ukrainian. Neither my grandfather, a KGB lieutenant colonel, nor the Russian blood in my veins prevented this.
Like an ornament, the novel intertwines Crimean Tatar culture and Ukrainian history. On the pages of the book, the reader will meet with Crimean Tatars, Karaites, Ukrainians,Russians, Germans, Jews,Greeks, Armenians of Crimea, step by step open cabinets with related skeletons.Together with the main character and her friend, Aliye will go from their childhood – from the 1990s-to the occupation of the peninsula by Russia in 2014, with excursions to the ancient history of the Crimea.
There is land behind Perekop ; it is an attempt to open the mainland to the peninsula, and the peninsula to the mainland from an unusual angle. After all, both there and there is land. It is worth knowing it and restoring its integrity.
Work on the book has been going on since 2012. With the beginning of the occupation of Crimea, in 2014, the concept changed. During this time, the author took about 200 interviews with more than 50 Crimeans. The details of their stories became part of the novel.
About the author
Anastasia Levkova; Ukrainian writer, cultural manager, editor and teacher. The author of the books is a High School student. Freshman, Ashik and Omer and a common language. How words are born and live. Coordinator of the Crimean fig literary contest / Qırım inciri ispivorist of anthologies of the same name in Ukrainian and Crimean Tatar prose, poetry, and translations. Member of the Ukrainian pen. Knight of the French Order of Arts and letters.
Quotes from the book
We go up, I get a little seasick, but it goes away as soon as we come out at the Baidar gate, and I'm surprised at how different the sea can be,which I've only seen on Sandy so far. I've never looked at it from above, I've never seen it so blue and so beautiful. Somewhere bluer, somewhere lighter, grayer, it has an edge only on one side, and everywhere-indebezkray, bottomless. Beauty, right? ; says Grandpa. Beautiful how our Crimea is! ; adds Dad. Now we will go along cheburekiv Shalash, which will hang triangular in the sky, but I don't want to go, but I want to absorb these landscapes with my eyes and kiss everything I see here.
Years from now, I'll be afraid to forget the streets of the city. I will subscribe to Bakhchisarai communities in social networks for photos. I will look through the photo in order not to forget. I will remember a selection of printed photos that Khalil had snapped in our teenage years ; this collection is still in my parents ' house, and I will ask them to scan the photos and send them to me. I will go to Google Maps to walk through the streets, recall the location of buildings, the turns of Churuk-Su, the view of the steppe light gray Earth and rocks ; like walls, and pine rocks planted with such patches. I will read Shamil Alyadin to remind myself of a city that I could not know and which will never be again, but which lives in separate bricks, soars in the air,boils in the ground.
Last night, Russian special forces tried to capture the ship Slavutich, but it rebuffed. Journalists and I went to Sevastopol. At the exit from Simfi, women with blue and yellow balloons and banners were standing right on the highway, and their hands were writing anti-war slogans. Phil hesitated, then asked the driver to stop. We went out to film the rally. The boy was holding a poster in his hands, where in a childish way, with an inverted s, which read as N, it was written: Let there be no war.Let the Russians go home. I cried.
Crimea. It was here that the main character of the novel spent her childhood, youth and first love. It was here that she realized that she was Ukrainian. Neither my grandfather, a KGB lieutenant colonel, nor the Russian blood in my veins prevented this.
Like an ornament, the novel intertwines Crimean Tatar culture and Ukrainian history. On the pages of the book, the reader will meet with Crimean Tatars, Karaites, Ukrainians,Russians, Germans, Jews,Greeks, Armenians of Crimea, step by step open cabinets with related skeletons.Together with the main character and her friend, Aliye will go from their childhood – from the 1990s-to the occupation of the peninsula by Russia in 2014, with excursions to the ancient history of the Crimea.
There is land behind Perekop ; it is an attempt to open the mainland to the peninsula, and the peninsula to the mainland from an unusual angle. After all, both there and there is land. It is worth knowing it and restoring its integrity.
Work on the book has been going on since 2012. With the beginning of the occupation of Crimea, in 2014, the concept changed. During this time, the author took about 200 interviews with more than 50 Crimeans. The details of their stories became part of the novel.
About the author
Anastasia Levkova; Ukrainian writer, cultural manager, editor and teacher. The author of the books is a High School student. Freshman, Ashik and Omer and a common language. How words are born and live. Coordinator of the Crimean fig literary contest / Qırım inciri ispivorist of anthologies of the same name in Ukrainian and Crimean Tatar prose, poetry, and translations. Member of the Ukrainian pen. Knight of the French Order of Arts and letters.
Quotes from the book
We go up, I get a little seasick, but it goes away as soon as we come out at the Baidar gate, and I'm surprised at how different the sea can be,which I've only seen on Sandy so far. I've never looked at it from above, I've never seen it so blue and so beautiful. Somewhere bluer, somewhere lighter, grayer, it has an edge only on one side, and everywhere-indebezkray, bottomless. Beauty, right? ; says Grandpa. Beautiful how our Crimea is! ; adds Dad. Now we will go along cheburekiv Shalash, which will hang triangular in the sky, but I don't want to go, but I want to absorb these landscapes with my eyes and kiss everything I see here.
Years from now, I'll be afraid to forget the streets of the city. I will subscribe to Bakhchisarai communities in social networks for photos. I will look through the photo in order not to forget. I will remember a selection of printed photos that Khalil had snapped in our teenage years ; this collection is still in my parents ' house, and I will ask them to scan the photos and send them to me. I will go to Google Maps to walk through the streets, recall the location of buildings, the turns of Churuk-Su, the view of the steppe light gray Earth and rocks ; like walls, and pine rocks planted with such patches. I will read Shamil Alyadin to remind myself of a city that I could not know and which will never be again, but which lives in separate bricks, soars in the air,boils in the ground.
Last night, Russian special forces tried to capture the ship Slavutich, but it rebuffed. Journalists and I went to Sevastopol. At the exit from Simfi, women with blue and yellow balloons and banners were standing right on the highway, and their hands were writing anti-war slogans. Phil hesitated, then asked the driver to stop. We went out to film the rally. The boy was holding a poster in his hands, where in a childish way, with an inverted s, which read as N, it was written: Let there be no war.Let the Russians go home. I cried.
Product Details:
Shipping Weight:
0.538 kg / 1.186 lbs
ISBN:
978-617-8203-81-8
EAN: 9786178203818
OCLC: available
EAN: 9786178203818
OCLC: available
Fiction