New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
- Expatriate Russian Authors
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Английский анекдот / Russian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Где читателю прочитать хороший Английский анекдот не на языке Бернарда Шоу, а по-русски? А где узнать, в какой руке джентльмен должен держать вилку, если в правой руке он сжимает котлету? В этой книге. В ней на каждой странице царит такое же остроумие, как в английском анекдоте: «Если свет на кухне включать и выключать каждые три секунды, то тараканы умрут от изнурительного бега туда-сюда».
Gde chitateliu prochitatʹ khoroshiĭ Angliĭskiĭ anekdot ne na iazyke Bernarda Shou, a po-russki? A gde uznatʹ, v kakoĭ ruke dzhentlʹmen dolzhen derzhatʹ vilku, esli v pravoĭ ruke on szhimaet kotletu? V ėtoĭ knige. V neĭ na kazhdoĭ stranitse tsarit takoe zhe ostroumie, kak v angliĭskom anekdote: «Esli svet na kukhne vkliuchatʹ i vykliuchatʹ kazhdye tri sekundy, to tarakany umrut ot iznuritelʹnogo bega tuda-siuda».
Where the reader is to read good English anecdote is not in the language of George Bernard Shaw, and in Russian? And where to find out in which hand a gentleman should hold a fork, if in his right hand he squeezes a cutlet? In this book. In it on each page reigns the same wit as in the English joke: "If the light in the kitchen to turn on and off every three seconds, the cockroaches will die from the grueling run back and forth."