New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
- Expatriate Russian Authors
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Замысел / Russian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Кто бы ни стоял за нашим созданием, трудно не увидеть, что каждый человек несет в себе некий Замысел, вложенный в него и составленный в виде загадки. Ключа к загадке нет, но есть разбросанные там и сям туманные намеки на то, что она существует и при некотором усилии поддается разгадке, хотя бы приблизительной.
Эта книга состоит из трех книг, написанных в разное время, но она едина и каждая ее составная есть часть общего замысла. При подготовке книги к печати я думал, не осовременить ли текст, убрав из него какие-то куски или детали, которые сейчас могут казаться неважными, устаревшими, и добавив новые пояснения, уточнения. Но потом решил, что подобное исправление текста задним числом может помешать читателю почувствовать атмосферу того времени, когда все это написано. Так что пусть все останется как есть.
Эта книга состоит из трех книг, написанных в разное время, но она едина и каждая ее составная есть часть общего замысла. При подготовке книги к печати я думал, не осовременить ли текст, убрав из него какие-то куски или детали, которые сейчас могут казаться неважными, устаревшими, и добавив новые пояснения, уточнения. Но потом решил, что подобное исправление текста задним числом может помешать читателю почувствовать атмосферу того времени, когда все это написано. Так что пусть все останется как есть.
Kto by ni stoial za nashim sozdaniem, trudno ne uvidetʹ, chto kazhdyĭ chelovek neset v sebe nekiĭ Zamysel, vlozhennyĭ v nego i sostavlennyĭ v vide zagadki. Kliucha k zagadke net, no estʹ razbrosannye tam i siam tumannye nameki na to, chto ona sushchestvuet i pri nekotorom usilii poddaetsia razgadke, khotia by priblizitelʹnoĭ.
Ėta kniga sostoit iz trekh knig, napisannykh v raznoe vremia, no ona edina i kazhdaia ee sostavnaia estʹ chastʹ obshchego zamysla. Pri podgotovke knigi k pechati ia dumal, ne osovremenitʹ li tekst, ubrav iz nego kakie-to kuski ili detali, kotorye seĭchas mogut kazatʹsia nevazhnymi, ustarevshimi, i dobaviv novye poiasneniia, utochneniia. No potom reshil, chto podobnoe ispravlenie teksta zadnim chislom mozhet pomeshatʹ chitateliu pochuvstvovatʹ atmosferu togo vremeni, kogda vse ėto napisano. Tak chto pustʹ vse ostanetsia kak estʹ.
Ėta kniga sostoit iz trekh knig, napisannykh v raznoe vremia, no ona edina i kazhdaia ee sostavnaia estʹ chastʹ obshchego zamysla. Pri podgotovke knigi k pechati ia dumal, ne osovremenitʹ li tekst, ubrav iz nego kakie-to kuski ili detali, kotorye seĭchas mogut kazatʹsia nevazhnymi, ustarevshimi, i dobaviv novye poiasneniia, utochneniia. No potom reshil, chto podobnoe ispravlenie teksta zadnim chislom mozhet pomeshatʹ chitateliu pochuvstvovatʹ atmosferu togo vremeni, kogda vse ėto napisano. Tak chto pustʹ vse ostanetsia kak estʹ.
Whoever is behind our creation, it's hard not to see that each person carries some kind of agenda attached to it and is made in the form of riddles. The key to the mystery, but there are scattered here and there vague hints that it exists and with some effort can be explained, at least approximately.
This book consists of three books, written at different times, but it is the same and each its component is part of the overall design. In preparing the book for publication, I thought, not whether to modernize the text by removing from it some pieces or parts that now may seem unimportant, outdated, and adding new explanations, clarifications. But then decided that such a correction of the text retroactively, to prevent the reader to feel the atmosphere of the time, when all this is written. So let things remain as they are.
This book consists of three books, written at different times, but it is the same and each its component is part of the overall design. In preparing the book for publication, I thought, not whether to modernize the text by removing from it some pieces or parts that now may seem unimportant, outdated, and adding new explanations, clarifications. But then decided that such a correction of the text retroactively, to prevent the reader to feel the atmosphere of the time, when all this is written. So let things remain as they are.