New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
- Expatriate Russian Authors
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Город с названьем Ковров-Самолетов / Russian
Already Purchased
Город с названьем Ковров-Самолетов
Gorod s nazvanʹem Kovrov-SamoletovThe city with the name of the flying Carpets
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Герои Натальи Арбузовой врываются в повествование стремительно и неожиданно, и также стремительно, необратимо, непоправимо уходят: адский вихрь потерь и обретений, метаморфозы души – именно отсюда необычайно трепетное отношение писательницы к ритму как стиха, так и прозы. Она замешивает рифмы в текст, будто изюм в тесто, сбивается на стихотворную строку внутри прозаической, не боится рушить 'устоявшиеся' литературные каноны – именно вследствие их 'нарушения' и рождается живое слово, необходимое чуткому и тонкому читателю.
Geroi Natalʹi Arbuzovoĭ vryvaiutsia v povestvovanie stremitelʹno i neozhidanno, i takzhe stremitelʹno, neobratimo, nepopravimo ukhodiat: adskiĭ vikhrʹ poterʹ i obreteniĭ, metamorfozy dushi – imenno otsiuda neobychaĭno trepetnoe otnoshenie pisatelʹnitsy k ritmu kak stikha, tak i prozy. Ona zameshivaet rifmy v tekst, budto izium v testo, sbivaetsia na stikhotvornuiu stroku vnutri prozaicheskoĭ, ne boitsia rushitʹ 'ustoiavshiesia' literaturnye kanony – imenno vsledstvie ikh 'narusheniia' i rozhdaetsia zhivoe slovo, neobkhodimoe chutkomu i tonkomu chitateliu.
Heroes of Nataliya Arbuzova break into the narrative swiftly and unexpectedly, and rapidly, irreversible, irreparable go: a hellish vortex losses and findings, the metamorphosis of the soul – it is here unusually reverent attitude of the writer to the rhythm as verse and prose. She kneads the rhyme in the text, though the raisins into the dough gets off on the poetic line within the prose, is not afraid to tear down the 'established' literary canons – precisely because of their 'disorders' and is born of the living word, the necessary sensitive and subtle to the reader.