Select Language Collection:
Через тернии в звезды / All Languages
Original
Transliteration
English
Он — талантливый актер, очень обаятельный мужчина и… вместе с тем ликантроп — гибрид человека и волка. Она уже не та наивная маленькая девочка, которую вдохновенно описывал Шарль Перро. Эти двое абсолютно не похожи друг на друга, но их объединяет настоящая любовь, а еще — причудливый мир кинематографа. Дойдут ли они до вершины успеха — большой вопрос, тем более продюсер фильма проявляет к Красной Шапочке особый интерес, а в жизни бывает кое-что пострашнее волков и темного леса.
On — talantlivyĭ akter, ochenʹ obaiatelʹnyĭ muzhchina i… vmeste s tem likantrop — gibrid cheloveka i volka. Ona uzhe ne ta naivnaia malenʹkaia devochka, kotoruiu vdokhnovenno opisyval Sharlʹ Perro. Ėti dvoe absoliutno ne pokhozhi drug na druga, no ikh obʺediniaet nastoiashchaia liubovʹ, a eshche — prichudlivyĭ mir kinematografa. Doĭdut li oni do vershiny uspekha — bolʹshoĭ vopros, tem bolee prodiuser filʹma proiavliaet k Krasnoĭ Shapochke osobyĭ interes, a v zhizni byvaet koe-chto postrashnee volkov i temnogo lesa.
He is a talented actor, a very charming man and... however, the lycanthrope — a hybrid of man and wolf. She's not that naive little girl enthusiastically described by Charles Perrault. These two are absolutely not similar to each other, but they share true love, and the whimsical world of cinema. Whether they will reach to the heights of success is a big question, especially since the producer of the film shows little red riding Hood a special interest, as in life, there is something more terrible than wolves and dark forests.