New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
Вода в решете. Апокриф колдуньи / Ukrainian
Already Purchased
Вода в решете. Апокриф колдуньи
Voda v reshete. Apokrif koldunʹiWater in the sieve. The Apocrypha of the Sorceress
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
В деревне Чинабро погибает при очень странных обстоятельствах недавно приехавший инквизитор. В его смерти обвиняют женщину по прозвищу Ла Веккья. Ее ненавидят многие местные жители, и, казалось бы, дело простое, но уж слишком непривычно ведет себя обвиняемая на допросах, уж слишком необычную историю рассказывает, несмотря на пытки и дознания. И просто так отмахнуться от нее нельзя, ведь по преданиям когда-то здесь жили драконы, и они до сих пор спят под землей, из-за чего в местных горах есть вермилион, чудесный минерал, способный излечивать от всех болезней и даровать бессмертие. По крайней мере, так говорят люди. Вот только добывать его могут лишь живущие поблизости язычники, что зовут себя просветленными, и гибель инквизитора как-то связана со всем этим. Множатся версии, реальность борется с неизвестностью, истина ускользает. Возможно, драконы уже пробудились, и теперь неизвестно, кому грозит большая опасность: обвиняемой или ее палачам.
V derevne Chinabro pogibaet pri ochenʹ strannykh obstoiatelʹstvakh nedavno priekhavshiĭ inkvizitor. V ego smerti obviniaiut zhenshchinu po prozvishchu La Vekkʹia. Ee nenavidiat mnogie mestnye zhiteli, i, kazalosʹ by, delo prostoe, no uzh slishkom neprivychno vedet sebia obviniaemaia na doprosakh, uzh slishkom neobychnuiu istoriiu rasskazyvaet, nesmotria na pytki i doznaniia. I prosto tak otmakhnutʹsia ot nee nelʹzia, vedʹ po predaniiam kogda-to zdesʹ zhili drakony, i oni do sikh por spiat pod zemleĭ, iz-za chego v mestnykh gorakh estʹ vermilion, chudesnyĭ mineral, sposobnyĭ izlechivatʹ ot vsekh bolezneĭ i darovatʹ bessmertie. Po kraĭneĭ mere, tak govoriat liudi. Vot tolʹko dobyvatʹ ego mogut lishʹ zhivushchie poblizosti iazychniki, chto zovut sebia prosvetlennymi, i gibelʹ inkvizitora kak-to sviazana so vsem ėtim. Mnozhatsia versii, realʹnostʹ boretsia s neizvestnostʹiu, istina uskolʹzaet. Vozmozhno, drakony uzhe probudilisʹ, i teperʹ neizvestno, komu grozit bolʹshaia opasnostʹ: obviniaemoĭ ili ee palacham.
In the village of Chinabro, a recently arrived inquisitor dies under very strange circumstances. A woman nicknamed La Vecchia is accused of his death. Many locals hate her, and it would seem that the matter is simple, but the accused behaves too unusually during interrogations, she tells too unusual a story, despite torture and inquiries. And you can't just dismiss it, because according to legend, dragons once lived here, and they still sleep underground, which is why there is vermilion in the local mountains, a wonderful mineral that can cure all diseases and grant immortality. At least that's what people say. But only pagans living nearby who call themselves enlightened can get it, and the death of the inquisitor is somehow connected with all this. Versions are multiplying, reality is struggling with the unknown, the truth is slipping away. Perhaps the dragons have already awakened, and now it is not known who is in great danger: the accused or her executioners.