New Arrival Russian Books — Download our ORDER FORM November 2025
- Art
- Biographical Fiction
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Исход-22 / Russian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
In both English and Russian languages.Translated by Ainsley Morse, Daniela Maksin, Leonard Volchek, Venya Gushchin, Yasha Klots.“In March 2022, after the full-scale invasion of Russian forces into Ukraine, I went on a trip that took me from Israel to Tbilisi to Yerevan to Istanbul and back to Israel. I hoped to take notes on this ‘Exodus-22’ – that is, to create a record of people leaving Russia over the course of these weeks. This experience was incredibly important for me, and I am endlessly grateful to the people who met with me, spoke with me, and helped me work with this material. I should add that all of the Ns in these notes are different people, and the order of the notes for each location is roughly chronological.” (Linor Goralik)PRAISEHistory itself speaks to us from the pages of Goralik’s book. Initially inarticulate, labored and abstruse, history finds its voice through Linor’s efforts… Years from now, when we want to understand what happened to us, we will look to these pages with wonderment and melancholy. The fact that this book exists, offering us testimony and knowledge that are sometimes very difficult to face, makes us feel both gratitude and awe – the awe that is felt when time and catastrophe speak to you directly. – Polina Barskova«В марте 2022 года, после начала полномасштабного вторжения российских войск в Украину, я проехала по маршруту Израиль–Тбилиси–Ереван–Стамбул–Израиль в надежде сделать какое-то количество записок об “Исходе-22”, — то есть о том, как люди в эти недели уезжали из России. Этот опыт стал немыслимо важным для меня, и я безмерно благодарна всем, кто встречался со мной, говорил со мной и помогал мне в работе над этими записками. Остается добавить, что (разумеется) все Н. здесь — разные люди, и что порядок записок внутри одной локации примерно хронологический» (Линор Горалик)Со страниц книги Горалик с нами говорит сама история. Все еще нечленораздельная, трудная и малопонятная, она находит свой язык, благодаря работе Линор... Много лет спустя, в попытках понять, что произошло с нами, мы будем обращаться именно к этим страницам в изумлении и печали. То, что эта книга существует, предоставляя нам свидетельство и знание, к которому иногда так трудно обращаться, вызывает благодарность и трепет – тот, который испытываешь, когда время и катастрофа говорят с тобой напрямую. – Полина Барскова.
In both English and Russian languages.Translated by Ainsley Morse, Daniela Maksin, Leonard Volchek, Venya Gushchin, Yasha Klots.“In March 2022, after the full-scale invasion of Russian forces into Ukraine, I went on a trip that took me from Israel to Tbilisi to Yerevan to Istanbul and back to Israel. I hoped to take notes on this ‘Exodus-22’ – that is, to create a record of people leaving Russia over the course of these weeks. This experience was incredibly important for me, and I am endlessly grateful to the people who met with me, spoke with me, and helped me work with this material. I should add that all of the Ns in these notes are different people, and the order of the notes for each location is roughly chronological.” (Linor Goralik)PRAISEHistory itself speaks to us from the pages of Goralik’s book. Initially inarticulate, labored and abstruse, history finds its voice through Linor’s efforts… Years from now, when we want to understand what happened to us, we will look to these pages with wonderment and melancholy. The fact that this book exists, offering us testimony and knowledge that are sometimes very difficult to face, makes us feel both gratitude and awe – the awe that is felt when time and catastrophe speak to you directly. – Polina Barskova«V marte 2022 goda, posle nachala polnomasshtabnogo vtorzheniia rossiĭskikh voĭsk v Ukrainu, ia proekhala po marshrutu Izrailʹ–Tbilisi–Erevan–Stambul–Izrailʹ v nadezhde sdelatʹ kakoe-to kolichestvo zapisok ob “Iskhode-22”, — to estʹ o tom, kak liudi v ėti nedeli uezzhali iz Rossii. Ėtot opyt stal nemyslimo vazhnym dlia menia, i ia bezmerno blagodarna vsem, kto vstrechalsia so mnoĭ, govoril so mnoĭ i pomogal mne v rabote nad ėtimi zapiskami. Ostaetsia dobavitʹ, chto (razumeetsia) vse N. zdesʹ — raznye liudi, i chto poriadok zapisok vnutri odnoĭ lokatsii primerno khronologicheskiĭ» (Linor Goralik)So stranits knigi Goralik s nami govorit sama istoriia. Vse eshche nechlenorazdelʹnaia, trudnaia i maloponiatnaia, ona nakhodit svoĭ iazyk, blagodaria rabote Linor... Mnogo let spustia, v popytkakh poniatʹ, chto proizoshlo s nami, my budem obrashchatʹsia imenno k ėtim stranitsam v izumlenii i pechali. To, chto ėta kniga sushchestvuet, predostavliaia nam svidetelʹstvo i znanie, k kotoromu inogda tak trudno obrashchatʹsia, vyzyvaet blagodarnostʹ i trepet – tot, kotoryĭ ispytyvaeshʹ, kogda vremia i katastrofa govoriat s toboĭ napriamuiu. – Polina Barskova.
In both English and Russian languages.Translated by Ainsley Morse, Daniela Maksin, Leonard Volchek, Venya Gushchin, Yasha Klots.“In March 2022, after the full-scale invasion of Russian forces into Ukraine, I went on a trip that took me from Israel to Tbilisi to Yerevan to Istanbul and back to Israel. I hoped to take notes on this ‘Exodus-22’ – that is, to create a record of people leaving Russia over the course of these weeks. This experience was incredibly important for me, and I am endlessly grateful to the people who met with me, spoke with me, and helped me work with this material. I should add that all of the Ns in these notes are different people, and the order of the notes for each location is roughly chronological.” (Linor Goralik)PRAISEHistory itself speaks to us from the pages of Goralik’s book. Initially inarticulate, labored and abstruse, history finds its voice through Linor’s efforts… Years from now, when we want to understand what happened to us, we will look to these pages with wonderment and melancholy. The fact that this book exists, offering us testimony and knowledge that are sometimes very difficult to face, makes us feel both gratitude and awe – the awe that is felt when time and catastrophe speak to you directly. – Polina Barskova«В марте 2022 года, после начала полномасштабного вторжения российских войск в Украину, я проехала по маршруту Израиль–Тбилиси–Ереван–Стамбул–Израиль в надежде сделать какое-то количество записок об “Исходе-22”, — то есть о том, как люди в эти недели уезжали из России. Этот опыт стал немыслимо важным для меня, и я безмерно благодарна всем, кто встречался со мной, говорил со мной и помогал мне в работе над этими записками. Остается добавить, что (разумеется) все Н. здесь — разные люди, и что порядок записок внутри одной локации примерно хронологический» (Линор Горалик)Со страниц книги Горалик с нами говорит сама история. Все еще нечленораздельная, трудная и малопонятная, она находит свой язык, благодаря работе Линор... Много лет спустя, в попытках понять, что произошло с нами, мы будем обращаться именно к этим страницам в изумлении и печали. То, что эта книга существует, предоставляя нам свидетельство и знание, к которому иногда так трудно обращаться, вызывает благодарность и трепет – тот, который испытываешь, когда время и катастрофа говорят с тобой напрямую. – Полина Барскова.
Product Details:
paperback:
252 pages
Publisher:
Tamizdat Project
, New York
Tamizdat Project
, New York
Tamizdat Project
, New York
(2025)
Language:
Russian
Product Dimensions:
185,0 x 130,0 см
Shipping Weight:
ISBN:
9788991662314
EAN: 9788991662315
EAN: 9788991662315
Nonfiction
