New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM May 2023
- Adult Graphic Novels
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Цитадель / Russian
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
«Ты пишешь, ты обращаешься к людям, ты словно бы снаряжаешь корабль, — написал Сент-Экзюпери в «Цитадели». — Немногие из кораблей достигнут гавани. Большинство затеряется в море. Не так уж много значимых слов продолжают плыть по реке истории».«Цитадель» — величайшее творение Антуана де Сент-Экзюпери, вершина его художественной философии. Эта мощная, несокрушимая литературная крепость возводилась писателем в течение долгих лет с максимальной отдачей и бесконечной любовью.Поскольку «Цитадель» не была завершена (Сент-Экзюпери всегда повторял, что не закончит ее никогда), а сама книга оказалась слишком объемной и сложной для прочтения, французский литератор Мишель Кенель по просьбе семьи наследников сделал попытку ее отредактировать, проведя некоторые сокращения и изъяв повторы, тем самым ярче выделив все художественные достоинства. Новый вариант получился более доступным и популярным, помог приблизить читателей к этому неподражаемому шедевру великого писателя-зодчего, строящего в сердце каждого собственную цитадель.На русском языке публикуется в блестящем переводе Марианны Кожевниковой.«Цитадель» — произведение плоть от плоти автора, его сокровенное. Это та мелодия, тот сумрачный и торжественный гимн, что возник не благодаря какой-либо встрече, а постоянно звучал в его душе, был им самим, как дыхание, биение сердца, пульсация крови.«Цитадель», хоть и строится как рассказ, распадается на множество не связанных одна с другой историй, которые возбуждают не любопытство, не интерес, а восхищают красотой и значимостью.
«Ty pisheshʹ, ty obrashchaeshʹsia k liudiam, ty slovno by snariazhaeshʹ korablʹ, — napisal Sent-Ėkziuperi v «TSitadeli». — Nemnogie iz korableĭ dostignut gavani. Bolʹshinstvo zateriaetsia v more. Ne tak uzh mnogo znachimykh slov prodolzhaiut plytʹ po reke istorii».«TSitadelʹ» — velichaĭshee tvorenie Antuana de Sent-Ėkziuperi, vershina ego khudozhestvennoĭ filosofii. Ėta moshchnaia, nesokrushimaia literaturnaia krepostʹ vozvodilasʹ pisatelem v techenie dolgikh let s maksimalʹnoĭ otdacheĭ i beskonechnoĭ liubovʹiu.Poskolʹku «TSitadelʹ» ne byla zavershena (Sent-Ėkziuperi vsegda povtorial, chto ne zakonchit ee nikogda), a sama kniga okazalasʹ slishkom obʺemnoĭ i slozhnoĭ dlia prochteniia, frantsuzskiĭ literator Mishelʹ Kenelʹ po prosʹbe semʹi naslednikov sdelal popytku ee otredaktirovatʹ, provedia nekotorye sokrashcheniia i izʺiav povtory, tem samym iarche vydeliv vse khudozhestvennye dostoinstva. Novyĭ variant poluchilsia bolee dostupnym i populiarnym, pomog priblizitʹ chitateleĭ k ėtomu nepodrazhaemomu shedevru velikogo pisatelia-zodchego, stroiashchego v serdtse kazhdogo sobstvennuiu tsitadelʹ.Na russkom iazyke publikuetsia v blestiashchem perevode Marianny Kozhevnikovoĭ.«TSitadelʹ» — proizvedenie plotʹ ot ploti avtora, ego sokrovennoe. Ėto ta melodiia, tot sumrachnyĭ i torzhestvennyĭ gimn, chto voznik ne blagodaria kakoĭ-libo vstreche, a postoianno zvuchal v ego dushe, byl im samim, kak dykhanie, bienie serdtsa, pulʹsatsiia krovi.«TSitadelʹ», khotʹ i stroitsia kak rasskaz, raspadaetsia na mnozhestvo ne sviazannykh odna s drugoĭ istoriĭ, kotorye vozbuzhdaiut ne liubopytstvo, ne interes, a voskhishchaiut krasotoĭ i znachimostʹiu.
"You write, you address people, it's like you're fitting out a ship," Saint—Exupery wrote in The Citadel. "Few of the ships will reach the harbor. Most will get lost in the sea. Not many meaningful words continue to float down the river of history."The Citadel is the greatest creation of Antoine de Saint—Exupery, the pinnacle of his artistic philosophy. This powerful, indestructible literary fortress was built by the writer for many years with maximum dedication and endless love.Since The Citadel was not completed (Saint-Exupery always repeated that he would never finish it), and the book itself turned out to be too voluminous and difficult to read, the French writer Michel Quesnel, at the request of the family of heirs, made an attempt to edit it, making some cuts and removing repetitions, thereby highlighting all the artistic merits more clearly. The new version turned out to be more accessible and popular, helped bring readers closer to this inimitable masterpiece of the great writer-architect, who builds his own citadel in the heart of everyone.In Russian, it is published in a brilliant translation by Marianna Kozhevnikova."Citadel" is a work of the flesh of the author's flesh, his innermost. This is the melody, that gloomy and solemn hymn that arose not because of any meeting, but constantly sounded in his soul, was himself, like breathing, heartbeat, pulsation of blood."Citadel", although it is built as a story, breaks up into many unrelated stories that excite not curiosity, not interest, but delight in beauty and significance.