New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
- Expatriate Russian Authors
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Красный Элвис / Russian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Сергей Жадан один из немногих ухватил нашу эпоху, точно тигра за хвост, увидел смешное в ее печалях и трагичное в ее радостях, описал ее уникальность.
'Время двигается у тебя под кожей, - говорит Жадан, - и если у тебя тонкая кожа, ты даже можешь его увидеть'.
И вот менеджеры собираются после тяжелого рабочего дня в баре, жирные, тяжелые и малоподвижные менеджеры среднего звена, толкутся в баре, как тюлени, бьют ластами и издают резкие пронзительные звуки, перекрикивают музыкальные автоматы, топчутся возле караоке, мчатся, шлепая по полу своими ластами, в сортир.
Хо-хо, говорят друг другу, как хорошо, что все мы здесь сегодня собрались, мы — менеджеры среднего звена, нам всегда есть о чем поговорить после напряженного рабочего дня, давайте, друзья, — говорят друг другу, — о чем поговорим сегодня?
О регби или о бабах?
В задницу регби, протестующе машет ластами часть менеджеров.
Давайте о бабах! Да-да, оживляются остальные менеджеры, давайте, давайте.
И даже те, кто топчется возле караоке, оживляются.
И даже те, что отвалили в сортир, мчатся назад, стуча ластами по полу.
Ну что, говорим о бабах? — еще раз переспрашивает папа-тюлень.
Да-да, еще раз, дважды за короткое время, оживляются менеджеры.
И тогда папа-тюлень говорит им так: Йо, — говорит он, — йо, друзья, что вы мне говорите, какие бабы? — говорит он, — о чем речь, я знаю о бабах все, и я могу вам рассказать.
Потому что я знаю о бабах все.
'Время двигается у тебя под кожей, - говорит Жадан, - и если у тебя тонкая кожа, ты даже можешь его увидеть'.
И вот менеджеры собираются после тяжелого рабочего дня в баре, жирные, тяжелые и малоподвижные менеджеры среднего звена, толкутся в баре, как тюлени, бьют ластами и издают резкие пронзительные звуки, перекрикивают музыкальные автоматы, топчутся возле караоке, мчатся, шлепая по полу своими ластами, в сортир.
Хо-хо, говорят друг другу, как хорошо, что все мы здесь сегодня собрались, мы — менеджеры среднего звена, нам всегда есть о чем поговорить после напряженного рабочего дня, давайте, друзья, — говорят друг другу, — о чем поговорим сегодня?
О регби или о бабах?
В задницу регби, протестующе машет ластами часть менеджеров.
Давайте о бабах! Да-да, оживляются остальные менеджеры, давайте, давайте.
И даже те, кто топчется возле караоке, оживляются.
И даже те, что отвалили в сортир, мчатся назад, стуча ластами по полу.
Ну что, говорим о бабах? — еще раз переспрашивает папа-тюлень.
Да-да, еще раз, дважды за короткое время, оживляются менеджеры.
И тогда папа-тюлень говорит им так: Йо, — говорит он, — йо, друзья, что вы мне говорите, какие бабы? — говорит он, — о чем речь, я знаю о бабах все, и я могу вам рассказать.
Потому что я знаю о бабах все.
Sergeĭ Zhadan odin iz nemnogikh ukhvatil nashu ėpokhu, tochno tigra za khvost, uvidel smeshnoe v ee pechaliakh i tragichnoe v ee radostiakh, opisal ee unikalʹnostʹ.
'Vremia dvigaetsia u tebia pod kozheĭ, - govorit Zhadan, - i esli u tebia tonkaia kozha, ty dazhe mozheshʹ ego uvidetʹ'.
I vot menedzhery sobiraiutsia posle tiazhelogo rabochego dnia v bare, zhirnye, tiazhelye i malopodvizhnye menedzhery srednego zvena, tolkutsia v bare, kak tiuleni, bʹiut lastami i izdaiut rezkie pronzitelʹnye zvuki, perekrikivaiut muzykalʹnye avtomaty, topchutsia vozle karaoke, mchatsia, shlepaia po polu svoimi lastami, v sortir.
Kho-kho, govoriat drug drugu, kak khorosho, chto vse my zdesʹ segodnia sobralisʹ, my — menedzhery srednego zvena, nam vsegda estʹ o chem pogovoritʹ posle napriazhennogo rabochego dnia, davaĭte, druzʹia, — govoriat drug drugu, — o chem pogovorim segodnia?
O regbi ili o babakh?
V zadnitsu regbi, protestuiushche mashet lastami chastʹ menedzherov.
Davaĭte o babakh! Da-da, ozhivliaiutsia ostalʹnye menedzhery, davaĭte, davaĭte.
I dazhe te, kto topchetsia vozle karaoke, ozhivliaiutsia.
I dazhe te, chto otvalili v sortir, mchatsia nazad, stucha lastami po polu.
Nu chto, govorim o babakh? — eshche raz peresprashivaet papa-tiulenʹ.
Da-da, eshche raz, dvazhdy za korotkoe vremia, ozhivliaiutsia menedzhery.
I togda papa-tiulenʹ govorit im tak: Ĭo, — govorit on, — ĭo, druzʹia, chto vy mne govorite, kakie baby? — govorit on, — o chem rechʹ, ia znaiu o babakh vse, i ia mogu vam rasskazatʹ.
Potomu chto ia znaiu o babakh vse.
'Vremia dvigaetsia u tebia pod kozheĭ, - govorit Zhadan, - i esli u tebia tonkaia kozha, ty dazhe mozheshʹ ego uvidetʹ'.
I vot menedzhery sobiraiutsia posle tiazhelogo rabochego dnia v bare, zhirnye, tiazhelye i malopodvizhnye menedzhery srednego zvena, tolkutsia v bare, kak tiuleni, bʹiut lastami i izdaiut rezkie pronzitelʹnye zvuki, perekrikivaiut muzykalʹnye avtomaty, topchutsia vozle karaoke, mchatsia, shlepaia po polu svoimi lastami, v sortir.
Kho-kho, govoriat drug drugu, kak khorosho, chto vse my zdesʹ segodnia sobralisʹ, my — menedzhery srednego zvena, nam vsegda estʹ o chem pogovoritʹ posle napriazhennogo rabochego dnia, davaĭte, druzʹia, — govoriat drug drugu, — o chem pogovorim segodnia?
O regbi ili o babakh?
V zadnitsu regbi, protestuiushche mashet lastami chastʹ menedzherov.
Davaĭte o babakh! Da-da, ozhivliaiutsia ostalʹnye menedzhery, davaĭte, davaĭte.
I dazhe te, kto topchetsia vozle karaoke, ozhivliaiutsia.
I dazhe te, chto otvalili v sortir, mchatsia nazad, stucha lastami po polu.
Nu chto, govorim o babakh? — eshche raz peresprashivaet papa-tiulenʹ.
Da-da, eshche raz, dvazhdy za korotkoe vremia, ozhivliaiutsia menedzhery.
I togda papa-tiulenʹ govorit im tak: Ĭo, — govorit on, — ĭo, druzʹia, chto vy mne govorite, kakie baby? — govorit on, — o chem rechʹ, ia znaiu o babakh vse, i ia mogu vam rasskazatʹ.
Potomu chto ia znaiu o babakh vse.
Sergey Zhadan is one of the few who grasped our era like a tiger by the tail, saw the funny in its sorrows and the tragic in its joys, described its uniqueness.
"Time moves under your skin," says Zhadan, "and if you have thin skin, you can even see it."
And now managers gather after a hard day at the bar, fat, heavy and sedentary middle managers, jostle in the bar like seals, beat with flippers and make sharp piercing sounds, shout over jukeboxes, trample near karaoke, rush, slapping the floor with their flippers, to the toilet.
Ho-ho, they say to each other how good it is that we are all gathered here today, we are middle managers, we always have something to talk about after a busy day, come on, friends, they say to each other, what will we talk about today?
About rugby or about women?
In the ass of rugby, some managers wave their flippers in protest.
Let's talk about women! Yes, yes, the rest of the managers are reviving, come on, come on.
And even those who are hovering near karaoke are enlivened.
And even those who have fallen off to the toilet rush back, banging their flippers on the floor.
Well, are we talking about women? — Dad the seal asks again.
Yes, yes, once again, twice in a short time, managers are revived.
And then Papa Seal tells them so: Yo," he says, "yo, friends, what are you telling me, what women? — he says, - what are you talking about, I know everything about women, and I can tell you.
Because I know everything about women.
"Time moves under your skin," says Zhadan, "and if you have thin skin, you can even see it."
And now managers gather after a hard day at the bar, fat, heavy and sedentary middle managers, jostle in the bar like seals, beat with flippers and make sharp piercing sounds, shout over jukeboxes, trample near karaoke, rush, slapping the floor with their flippers, to the toilet.
Ho-ho, they say to each other how good it is that we are all gathered here today, we are middle managers, we always have something to talk about after a busy day, come on, friends, they say to each other, what will we talk about today?
About rugby or about women?
In the ass of rugby, some managers wave their flippers in protest.
Let's talk about women! Yes, yes, the rest of the managers are reviving, come on, come on.
And even those who are hovering near karaoke are enlivened.
And even those who have fallen off to the toilet rush back, banging their flippers on the floor.
Well, are we talking about women? — Dad the seal asks again.
Yes, yes, once again, twice in a short time, managers are revived.
And then Papa Seal tells them so: Yo," he says, "yo, friends, what are you telling me, what women? — he says, - what are you talking about, I know everything about women, and I can tell you.
Because I know everything about women.
Product Details:
hardcover:
448 pages
Language:
Russian
Product Dimensions:
76x100/32
Shipping Weight:
0.378 kg / 0.833 lbs
ISBN:
978-5-367-01157-9
EAN: 9785367011579
OCLC: available
EAN: 9785367011579
OCLC: available
Fiction