New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
- Expatriate Russian Authors
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
В эпоху великого спокойствия / Russian
Already Purchased
В эпоху великого спокойствия
V ėpokhu velikogo spokoĭstviiaIn an era of great calm
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Роман признанного классика корейской прозы минувшего века Чхэ Мансика (1902-1950) 'В эпоху великого спокойствия' - это острая сатира на жизнь и нравы корейского общества в период японского колониального правления (1910-1945). Главный герой романа господин Юн, зажиточный землевладелец и ростовщик в почтенных летах, окруженный многочисленным потомством, идет на любые ухищрения и расходы, чтобы обеспечить своему клану место в самых верхах разлагающегося общества. Читателю предстоит на два дня окунуться в быт семейства Юнов, ни один член которого не вызывает симпатий, однако все они выписаны с непревзойденным сарказмом, сильно и выпукло, рукой истинного мастера сатиры.Переводческий проект 'Серия 5+5' осуществлен АНО 'Институт перевода' (Москва) при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Корейского института перевода LTI Korea (Сеул) в 30-летнюю годовщину установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея. Идея проекта заключается в издании переводов пяти выдающихся произведений русской литературы на корейский язык и пяти значительных произведений южнокорейской литературы - на русский. Все переводы были выполнены впервые специально для проекта.В серии представлены прозаики и поэты, классики и современные авторы. В ее создании приняли участие ведущие слависты и кореисты обеих стран. Благодаря 'Серии 5+5' читатели смогут глубже узнать культуру друг друга и убедиться, что у наших двух народов гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд.
Roman priznannogo klassika koreĭskoĭ prozy minuvshego veka Chkhė Mansika (1902-1950) 'V ėpokhu velikogo spokoĭstviia' - ėto ostraia satira na zhiznʹ i nravy koreĭskogo obshchestva v period iaponskogo kolonialʹnogo pravleniia (1910-1945). Glavnyĭ geroĭ romana gospodin IUn, zazhitochnyĭ zemlevladelets i rostovshchik v pochtennykh letakh, okruzhennyĭ mnogochislennym potomstvom, idet na liubye ukhishchreniia i raskhody, chtoby obespechitʹ svoemu klanu mesto v samykh verkhakh razlagaiushchegosia obshchestva. Chitateliu predstoit na dva dnia okunutʹsia v byt semeĭstva IUnov, ni odin chlen kotorogo ne vyzyvaet simpatiĭ, odnako vse oni vypisany s neprevzoĭdennym sarkazmom, silʹno i vypuklo, rukoĭ istinnogo mastera satiry.Perevodcheskiĭ proekt 'Seriia 5+5' osushchestvlen ANO 'Institut perevoda' (Moskva) pri podderzhke Federalʹnogo agentstva po pechati i massovym kommunikatsiiam i Koreĭskogo instituta perevoda LTI Korea (Seul) v 30-letniuiu godovshchinu ustanovleniia diplomaticheskikh otnosheniĭ mezhdu Rossiĭskoĭ Federatsieĭ i Respublikoĭ Koreia. Ideia proekta zakliuchaetsia v izdanii perevodov piati vydaiushchikhsia proizvedeniĭ russkoĭ literatury na koreĭskiĭ iazyk i piati znachitelʹnykh proizvedeniĭ iuzhnokoreĭskoĭ literatury - na russkiĭ. Vse perevody byli vypolneny vpervye spetsialʹno dlia proekta.V serii predstavleny prozaiki i poėty, klassiki i sovremennye avtory. V ee sozdanii priniali uchastie vedushchie slavisty i koreisty obeikh stran. Blagodaria 'Serii 5+5' chitateli smogut glubzhe uznatʹ kulʹturu drug druga i ubeditʹsia, chto u nashikh dvukh narodov gorazdo bolʹshe obshchego, chem kazhetsia na pervyĭ vzgliad.
The novel by the recognized classic of Korean prose of the last century Chae Mansik (1902-1950) 'In the era of Great Calm' is a sharp satire on the life and morals of Korean society during the period of Japanese colonial rule (1910-1945). The main character of the novel, Mr. Yun, a wealthy landowner and moneylender in advanced years, surrounded by numerous offspring, goes to any tricks and expenses to ensure his clan's place at the very top of a decaying society. The reader will have to plunge into the life of the Yoon family for two days, not a single member of which causes sympathy, but all of them are written with unsurpassed sarcasm, strongly and prominently, by the hand of a true master of satire.The translation project "Series 5+5" was carried out by the ANO "Institute of Translation" (Moscow) with the support of the Federal Agency for Press and Mass Communications and the Korean Translation Institute LTI Korea (Seoul) on the 30th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the Russian Federation and the Republic of Korea. Russian Russian Translation The idea of the project is to publish translations of five outstanding works of Russian literature into Korean and five significant works of South Korean literature into Russian. All translations were made for the first time specifically for the project.The series features prose writers and poets, classics and contemporary authors. In its creation took part the leading Slavists and koreishi both countries. Thanks to the '5+5 Series', readers will be able to learn more about each other's culture and make sure that our two peoples have much more in common than it seems at first glance.