New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
Накривик к дому / Russian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
— Далеко ты едешь?— В Лиллехаммер.— А зачем тебе туда?— Я собираюсь туда переезжать.— Везёт же некоторым!Кстати, в Лиллехаммер попасть проще простого — это конечная. Тут уж не перепутаешь, а значит, никто не испугается и не разозлится. Я тоже туда еду. Я жила там раньше. И как раз там живёт Рональд.— В таком случае нам по пути! Думаю, мы славно проведём время.— Посмотрим.Эрке встречает Бритту в поезде, который направляется в Лиллехаммер. Девочка впервые едет одна, и ей есть что рассказать: о том, как быстро бегать в сапожках «Черрокс», об огромном эркере, в честь которого она названа, о Рональде в костюме Супермена, о маме, которая ездила в Нью-Йорк, чтобы «сохранить холодную голову».В книге — только диалог между ребёнком и взрослым. Эрке и Бритта говорят о первых влюбленностях, друзьях, родителях. Постепенно вырисовывается главная сюжетная линия — мы начинаем понимать, что случилось в семье девочки, почему она едет одна и куда. Случайный разговор двух незнакомок превращается в грандиозную историю о надежде.
— Daleko ty edeshʹ?— V Lillekhammer.— A zachem tebe tuda?— IA sobiraiusʹ tuda pereezzhatʹ.— Vezët zhe nekotorym!Kstati, v Lillekhammer popastʹ proshche prostogo — ėto konechnaia. Tut uzh ne pereputaeshʹ, a znachit, nikto ne ispugaetsia i ne razozlitsia. IA tozhe tuda edu. IA zhila tam ranʹshe. I kak raz tam zhivët Ronalʹd.— V takom sluchae nam po puti! Dumaiu, my slavno provedëm vremia.— Posmotrim.Ėrke vstrechaet Brittu v poezde, kotoryĭ napravliaetsia v Lillekhammer. Devochka vpervye edet odna, i eĭ estʹ chto rasskazatʹ: o tom, kak bystro begatʹ v sapozhkakh «Cherroks», ob ogromnom ėrkere, v chestʹ kotorogo ona nazvana, o Ronalʹde v kostiume Supermena, o mame, kotoraia ezdila v Nʹiu-Ĭork, chtoby «sokhranitʹ kholodnuiu golovu».V knige — tolʹko dialog mezhdu rebënkom i vzroslym. Ėrke i Britta govoriat o pervykh vliublennostiakh, druzʹiakh, roditeliakh. Postepenno vyrisovyvaetsia glavnaia siuzhetnaia liniia — my nachinaem ponimatʹ, chto sluchilosʹ v semʹe devochki, pochemu ona edet odna i kuda. Sluchaĭnyĭ razgovor dvukh neznakomok prevrashchaetsia v grandioznuiu istoriiu o nadezhde.
— How far are you going?— To Lillehammer.— Why would you go there?— I'm going to move there.— Some people are lucky!By the way, it's easier to get to Lillehammer — it's the ultimate. There's no mistaking it, which means no one will be scared or angry. I'm going there too. I've lived there before. And that's where Ronald lives.— In that case, we're on our way! I think we'll have a nice time.— We'll see.Erke meets Britta on the train heading to Lillehammer. The girl is traveling alone for the first time, and she has something to tell: about how to run fast in Cherrox boots, about the huge bay window after which she is named, about Ronald in a Superman costume, about her mother who went to New York to "keep a cool head."In the book there is only a dialogue between a child and an adult. Erke and Britta talk about first loves, friends, parents. Gradually, the main storyline emerges — we begin to understand what happened in the girl's family, why she is going alone and where. A casual conversation between two strangers turns into a grandiose story about hope.
Product Details:
hardcover:
88 pages
Language:
Russian
Shipping Weight:
0.29 kg / 0.639 lbs
ISBN:
978-5-6046950-9-8
EAN: 9785604695098
EAN: 9785604695098
Fiction