New Arrival Russian Books - Download our
ORDER FORM September 2023
- Expatriate Russian Authors
- Adult Graphic Novels
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма 1961–1975 / Russian
Already Purchased
Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма 1961–1975
Vtoraia zhiznʹ Mariny TSvetaevoĭ. Pisʹma 1961–1975The second life of Marina Tsvetaeva. Letters 1961-1975
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Марину Цветаеву, вернувшуюся на родину после 17 лет эмиграции, не встретили в СССР с распростёртыми объятиями. Скорее наоборот. Мешали жить, дышать, не давали печататься. И все-таки она стала одним из самых читаемых и любимых поэтов России. Этот феномен объясняется не только её талантом. Ариадна Эфрон, дочь поэта, целью своей жизни сделала возвращение творчества матери на родину. Она подарила Марине Цветаевой вторую жизнь – яркую и триумфальную. Ценой каких усилий это стало возможно, читатель узнает из писем Ариадны Сергеевны Эфрон (1912–1975), адресованных Анне Александровне Саакянц (1932–2002), редактору первых цветаевских изданий, а впоследствии ведущему исследователю жизни и творчества поэта. Письма интересны и талантливы. В них повествуется о М. Цветаевой, её окружении, её стихах и прозе и конечно, о времени — событиях литературных и бытовых, отражённых в зарисовках жизни большой страны в непростое, переломное время.
Marinu TSvetaevu, vernuvshuiusia na rodinu posle 17 let ėmigratsii, ne vstretili v SSSR s rasprostërtymi obʺiatiiami. Skoree naoborot. Meshali zhitʹ, dyshatʹ, ne davali pechatatʹsia. I vse-taki ona stala odnim iz samykh chitaemykh i liubimykh poėtov Rossii. Ėtot fenomen obʺiasniaetsia ne tolʹko eë talantom. Ariadna Ėfron, dochʹ poėta, tselʹiu svoeĭ zhizni sdelala vozvrashchenie tvorchestva materi na rodinu. Ona podarila Marine TSvetaevoĭ vtoruiu zhiznʹ – iarkuiu i triumfalʹnuiu. TSenoĭ kakikh usiliĭ ėto stalo vozmozhno, chitatelʹ uznaet iz pisem Ariadny Sergeevny Ėfron (1912–1975), adresovannykh Anne Aleksandrovne Saakiants (1932–2002), redaktoru pervykh tsvetaevskikh izdaniĭ, a vposledstvii vedushchemu issledovateliu zhizni i tvorchestva poėta. Pisʹma interesny i talantlivy. V nikh povestvuetsia o M. TSvetaevoĭ, eë okruzhenii, eë stikhakh i proze i konechno, o vremeni — sobytiiakh literaturnykh i bytovykh, otrazhënnykh v zarisovkakh zhizni bolʹshoĭ strany v neprostoe, perelomnoe vremia.
Marina Tsvetaeva, who returned to her homeland after 17 years of emigration, was not welcomed in the USSR with open arms. Rather the opposite. They prevented me from living, breathing, and not letting me print. And yet she became one of the most widely read and beloved poets of Russia. This phenomenon is explained not only by her talent. Ariadne Efron, the poet's daughter, made the return of her mother's creativity to her homeland the goal of her life. She gave Marina Tsvetaeva a second life - bright and triumphant. At the cost of what efforts it became possible, the reader will learn from the letters of Ariadna Sergeevna Efron (1912-1975) addressed to Anna Alexandrovna Sahakyants (1932-2002), the editor of the first Tsvetaev publications, and subsequently a leading researcher of the poet's life and work. The letters are interesting and talented. They tell about M. Tsvetaeva, her surroundings, her poems and prose, and of course, about time - literary and everyday events reflected in sketches of the life of a large country in a difficult, critical time.