New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
- Expatriate Russian Authors
- Art
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Память, ври! Да не завирайся... / Russian
Already Purchased
Память, ври! Да не завирайся...
Pamiatʹ, vri! Da ne zaviraĭsia... Memory, lie! Don't lie...
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Слушайте! Они отыскали десять исчезнувших колен. Там говорят только на идиш. Даже дети с родителями говорят на идиш. Дщери этого племени все, как одна, из «Песни песней». И все в израильских купальниках. И всё там как за границей. Там далеко в море уходит пирс, по которому вечером фланируют, любуясь на закат. Там едят дирижабли из картошки, там приготовляют вино из яблок, которое обожает пить английская королева. И зовется это волшебное место Палангой.Летом 72-го мы впервые уезжали из Паланги, не бросив в море монетку. В условиях строжайшей конспирации шли приготовления к отъезду. Спустя несколько месяцев, «беспачпортные», с билетом в один конец и полным сердцем счастья, мы улетели. И когда пилот объявил: «Под нами Вильнюс», Сусанночка, до того несокрушимый флагман нашей эмиграции («Я рабов рожать не буду»), вдруг пролила слезу.
Slushaĭte! Oni otyskali desiatʹ ischeznuvshikh kolen. Tam govoriat tolʹko na idish. Dazhe deti s roditeliami govoriat na idish. Dshcheri ėtogo plemeni vse, kak odna, iz «Pesni pesneĭ». I vse v izrailʹskikh kupalʹnikakh. I vsë tam kak za granitseĭ. Tam daleko v more ukhodit pirs, po kotoromu vecherom flaniruiut, liubuiasʹ na zakat. Tam ediat dirizhabli iz kartoshki, tam prigotovliaiut vino iz iablok, kotoroe obozhaet pitʹ angliĭskaia koroleva. I zovetsia ėto volshebnoe mesto Palangoĭ.Letom 72-go my vpervye uezzhali iz Palangi, ne brosiv v more monetku. V usloviiakh strozhaĭsheĭ konspiratsii shli prigotovleniia k otʺezdu. Spustia neskolʹko mesiatsev, «bespachportnye», s biletom v odin konets i polnym serdtsem schastʹia, my uleteli. I kogda pilot obʺiavil: «Pod nami Vilʹnius», Susannochka, do togo nesokrushimyĭ flagman nasheĭ ėmigratsii («IA rabov rozhatʹ ne budu»), vdrug prolila slezu.
Listen up! They found ten missing tribes. They speak only Yiddish there. Even children with their parents speak Yiddish. The daughters of this tribe are all, as one, from the "Song of Songs". And all in Israeli swimsuits. And everything there is like abroad. There, a pier goes far out to sea, along which they stroll in the evening, admiring the sunset. There they eat airships made of potatoes, there they make wine from apples, which the English queen loves to drink. And this magical place is called Palanga.In the summer of '72, we left Palanga for the first time without throwing a coin into the sea. In conditions of the strictest secrecy, preparations for departure were underway. A few months later, "passport-free", with a one-way ticket and a heart full of happiness, we flew away. And when the pilot announced: "Vilnius is below us," Susannochka, the previously indestructible flagship of our emigration ("I will not give birth to slaves"), suddenly shed a tear.
Product Details:
paperback:
336 pages
Language:
Russian
Product Dimensions:
84x108/32
Shipping Weight:
0.347 kg / 0.765 lbs
ISBN:
978-965-93014-3-0
EAN: 9789659301430
OCLC: available
EAN: 9789659301430
OCLC: available
Nonfiction