New Arrival Russian Books — Download our ORDER FORM February 2026
Шум и ярость / Ukrainian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
В 1949 году американскому писателю Уильяму Фолкнеру (1897–1962) была присуждена Нобелевская премия по литературе. К тому времени его любимое детище — опубликованный двадцатью годами ранее роман «Шум и ярость» (1929) — приобрело репутацию современной классики; но и по сей день он поражает читателей глубиной авторского замысла и изощренностью художественной формы. Эта притча о поиске смысла в бессмысленном мире погружает читателя в хаос человеческой души, почти осязаемо транслируемый со страниц романа. Сквозь призму времени, смутных воспоминаний и утраченных иллюзий раскрывается трагедия семьи Компсон — наследников исчезающей аристократии американского Юга. Каждая из четырех частей произведения представляет собой уникальный взгляд на мир одного из героев, в котором переплетаются прошлое и настоящее, собираясь в сложную мозаику человеческих переживаний и бесконечно адресуя читателя к размышлениям шекспировского Макбета, которому роман обязан своим названием: «Жизнь. . . — рассказ безумца, полный ярости и шума, лишенный смысла». Публикуется в блестящем переводе Осии Сороки.
V 1949 godu amerikanskomu pisatelu Uiliamu Folkneru (1897–1962) biela prisujdena Nobelevskaia premiia po literature. K tomu vremeni ego lubimoe detishe — opublikovanniei dvadcatu godami ranee roman «Shum i iarost» (1929) — priobrelo reputaciu sovremennoi klassiki; no i po sei den on porajaet chitatelei glubinoi avtorskogo zamiesla i izoshrennostu hudojestvennoi formie. Eta pritcha o poiske smiesla v bessmieslennom mire pogrujaet chitatelia v haos chelovecheskoi dushi, pochti osiazaemo transliruemiei so stranic romana. Skvoz prizmu vremeni, smutnieh vospominanii i utrachennieh illuzii raskrievaetsia tragediia semi Kompson — naslednikov ischezaushei aristokratii amerikanskogo Uga. Kajdaia iz chetiereh chastei proizvedeniia predstavliaet soboi unikalniei vzgliad na mir odnogo iz geroev, v kotorom perepletautsia proshloe i nastoiashee, sobiraias v slojnuu mozaiku chelovecheskih perejivanii i beskonechno adresuia chitatelia k razmieshleniiam shekspirovskogo Makbeta, kotoromu roman obiazan svoim nazvaniem: «Jizn. . . — rasskaz bezumca, polniei iarosti i shuma, lishenniei smiesla». Publikuetsia v blestiashem perevode Osii Soroki.
In 1949, the American writer William Faulkner (1897-1962) was awarded the Nobel Prize in Literature. By that time, his favorite brainchild, the novel "Noise and Fury" (1929), published twenty years earlier, had gained a reputation as a modern classic; but to this day, he impresses readers with the depth of the author's idea and the sophistication of the art form. This parable about finding meaning in a meaningless world immerses the reader in the chaos of the human soul, almost palpably translated from the pages of the novel. Through the prism of time, vague memories and lost illusions, the tragedy of the Compson family, the heirs of the disappearing aristocracy of the American South, is revealed. Each of the four parts of the work represents a unique view of the world of one of the characters, in which the past and present are intertwined, gathering into a complex mosaic of human experiences and endlessly addressing the reader to the reflections of Shakespeare's Macbeth, to whom the novel owes its name: "Life. ... "a madman's story, full of rage and noise, devoid of meaning." It is published in a brilliant translation by Hosea Soroka.
Product Details:
Product Dimensions:
84x90/32
Shipping Weight:
ISBN:
978-5-389-27754-0
EAN: 9785389277540
OCLC: available
EAN: 9785389277540
OCLC: available
Fiction
