New Arrival Russian Books — Download our ORDER FORM March 2026
Пухнасті казочки / Ukrainian
Available: 3
Language Collection: UKRAINIAN
Original
Transliteration
English
«Котику-коточку, не ходи в садочку, а ходи до хати Сашу колисати». Так співала мені моя мама. А я слухав і співав потім своїм дітям, передаючи їм мамину любов через роки і покоління. Так будете слухати, співати, любити і ви. От задля цього і написав я ці віршики і казочки. Щоб Сон-Дрімота приходили до вас під віконечко. Щоб котики колисали колисочки. Щоб татко приносив вам гостинчики «від зайчика». І щоб рід наш український не перервався на цьому світі. Я написав, а художник Василь Власюк намалював. Добрі люди переклали мою книжку ще й англійською мовою, щоб у всьому світі знали, які скарби передаємо ми вам, нашим дітям.
«Kotiku-kotochku, ne khodi v sadochku, a khodi do khati Sashu kolisati». Tak spіvala menі moia mama. A ia slukhav і spіvav potіm svoїm dіtiam, peredaiuchi їm maminu liubov cherez roki і pokolіnnia. Tak budete slukhati, spіvati, liubiti і vi. Ot zadlia tsʹogo і napisav ia tsі vіrshiki і kazochki. Shchob Son-Drіmota prikhodili do vas pіd vіkonechko. Shchob kotiki kolisali kolisochki. Shchob tatko prinosiv vam gostinchiki «vіd zaĭchika». І shchob rіd nash ukraїnsʹkiĭ ne perervavsia na tsʹomu svіtі. IA napisav, a khudozhnik Vasilʹ Vlasiuk namaliuvav. Dobrі liudi pereklali moiu knizhku shche ĭ anglіĭsʹkoiu movoiu, shchob u vsʹomu svіtі znali, iakі skarbi peredaєmo mi vam, nashim dіtiam.
"Cat-Cat, do not go to kindergarten, but go to the house to cradle Sasha." That's what my mother used to sing to me. And then I listened and sang to my children, passing on my mother's love to them through the years and generations. So you will listen, sing, and love. That's why I wrote these poems and fairy tales. So that sleep-nap come to you under the window. So that cats cradle cradles. So that Daddy brings you gifts "from the bunny". And so that our Ukrainian family is not interrupted in this world. I wrote it, and the artist Vasily Vlasyuk drew it. Good people have also translated my book into English, so that the whole world knows what treasures we pass on to you, our children.
