New Arrival Russian Books — Download our ORDER FORM March 2026
- Biographical Fiction
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Science Fiction, Fantasy
Край / Ukrainian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Старик просыпается, смотрит в окно, ждет чего-то, не ждет ничего, засыпает. И вспоминает, вспоминает, вспоминает. Его воспоминания не знают линейного времени — они распадаются, собираются в прихотливые фигуры, порой поэтичные, нередко страшные. Стекляшки этого калейдоскопа режут до крови, но из них складываются история человека, в чьей жизни все было очень малым, все было слишком огромным, и все прошло, и история целой страны, которая пережила несколько великих потрясений и не одно поколение искалечила. Культурная революция, трудовые лагеря, публичные поношения. Война, страх, грязь. Нежность, печаль, одиночество. Где-то за кадром — любовь, но старик говорит о войне, о страхе, об одиночестве и измене, и только о любви он не говорит. Гэ Фэй — один из ведущих авангардистов в литературе Китая. Критики ставят его в один ряд с такими выдающимися современными китайскими прозаиками, как Мо Янь, Би Фэйюй, Юй Хуа, и сравнивают его стиль с Кафкой, Борхесом и Маркесом. «Край» — китайский ответ роману «Когда я умирала» Уильяма Фолкнера, обширная панорама Китая XX века и маленькая жизнь человека, не ускользнувшего из челюстей истории. Старик бродит по лабиринту своих воспоминаний, говорит, говорит, его рассказ обрывочен и полон умолчаний. Все прошло на краю — на краю жизни, на краю истории, — но все было, и любовь тоже была.
Starik prosypaetsia, smotrit v okno, zhdet chego-to, ne zhdet nichego, zasypaet. I vspominaet, vspominaet, vspominaet. Ego vospominaniia ne znaiut lineĭnogo vremeni — oni raspadaiutsia, sobiraiutsia v prikhotlivye figury, poroĭ poėtichnye, neredko strashnye. Stekliashki ėtogo kaleĭdoskopa rezhut do krovi, no iz nikh skladyvaiutsia istoriia cheloveka, v chʹeĭ zhizni vse bylo ochenʹ malym, vse bylo slishkom ogromnym, i vse proshlo, i istoriia tseloĭ strany, kotoraia perezhila neskolʹko velikikh potriaseniĭ i ne odno pokolenie iskalechila. Kulʹturnaia revoliutsiia, trudovye lageria, publichnye ponosheniia. Voĭna, strakh, griazʹ. Nezhnostʹ, pechalʹ, odinochestvo. Gde-to za kadrom — liubovʹ, no starik govorit o voĭne, o strakhe, ob odinochestve i izmene, i tolʹko o liubvi on ne govorit. Gė Fėĭ — odin iz vedushchikh avangardistov v literature Kitaia. Kritiki staviat ego v odin riad s takimi vydaiushchimisia sovremennymi kitaĭskimi prozaikami, kak Mo IAnʹ, Bi Fėĭiuĭ, IUĭ Khua, i sravnivaiut ego stilʹ s Kafkoĭ, Borkhesom i Markesom. «Kraĭ» — kitaĭskiĭ otvet romanu «Kogda ia umirala» Uilʹiama Folknera, obshirnaia panorama Kitaia XX veka i malenʹkaia zhiznʹ cheloveka, ne uskolʹznuvshego iz cheliusteĭ istorii. Starik brodit po labirintu svoikh vospominaniĭ, govorit, govorit, ego rasskaz obryvochen i polon umolchaniĭ. Vse proshlo na kraiu — na kraiu zhizni, na kraiu istorii, — no vse bylo, i liubovʹ tozhe byla.
The old man wakes up, looks out the window, waits for something, waits for nothing, falls asleep. And she remembers, remembers, remembers. His memories do not know linear time — they disintegrate, gather into whimsical figures, sometimes poetic, often scary. The pieces of glass in this kaleidoscope cut to the point of blood, but they form the story of a man in whose life everything was very small, everything was too huge, and everything passed, and the story of an entire country that went through several great upheavals and crippled more than one generation. Cultural Revolution, labor camps, public vilification. War, fear, dirt. Tenderness, sadness, loneliness. Somewhere behind the scenes is love, but the old man talks about war, fear, loneliness and betrayal, and he doesn't talk about love alone. Ge Fei is one of the leading avant—garde artists in Chinese literature. Critics put him on a par with such outstanding modern Chinese novelists as Mo Yan, Bi Feiyu, Yu Hua, and compare his style with Kafka, Borges, and Marquez. "The Edge" is the Chinese answer to the novel "When I was Dying" by William Faulkner, an extensive panorama of China in the 20th century and the small life of a man who did not escape the jaws of history. The old man wanders through the maze of his memories, talking, talking, his story is fragmentary and full of omissions. Everything happened on the edge — on the edge of life, on the edge of history—but everything was there, and there was love too.
