New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM November 2024
Ничего не говори / Ukrainian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Дела у федерального судьи Скотта Сэмпсона идут как нельзя лучше — двое здоровых детей, любящая жена Элисон, трудная, но приносящая удовлетворение работа и наполненная семейными радостями повседневная жизнь. По крайней мере, так можно было сказать до 17.52 той среды. Той самой среды, с которой начался кошмар. В это время домой вернулась Элисон. Одна. Нельзя идти в полицию, нельзя идти в ФБР, нельзя обращаться к властям. Близнецы будут живы и невредимы до тех пор, пока судья делает то, что ему велено. «Ничего не предпринимай, ничего не говори…»
Dela u federalʹnogo sudʹi Skotta Sėmpsona idut kak nelʹzia luchshe — dvoe zdorovykh deteĭ, liubiashchaia zhena Ėlison, trudnaia, no prinosiashchaia udovletvorenie rabota i napolnennaia semeĭnymi radostiami povsednevnaia zhiznʹ. Po kraĭneĭ mere, tak mozhno bylo skazatʹ do 17.52 toĭ sredy. Toĭ samoĭ sredy, s kotoroĭ nachalsia koshmar. V ėto vremia domoĭ vernulasʹ Ėlison. Odna. Nelʹzia idti v politsiiu, nelʹzia idti v FBR, nelʹzia obrashchatʹsia k vlastiam. Bliznetsy budut zhivy i nevredimy do tekh por, poka sudʹia delaet to, chto emu veleno. «Nichego ne predprinimaĭ, nichego ne govori…»
Federal judge Scott Sampson is doing just fine — two healthy children, a loving wife, Alison, a difficult but satisfying job, and a family-filled daily life. At least, that's what you could say until 5: 52 p.m. that Wednesday. The very environment from which the nightmare began. At this time, Alison returned home. One. You can't go to the police, you can't go to the FBI, you can't go to the authorities. The twins would be safe and sound as long as the judge did what he was told. "Don't do anything, don't say anything…»