New Arrival Russian Books — Download our ORDER FORM March 2026
- Art
- Biographical Fiction
- Biographies, Memoirs
- Cooking, Food, Wine
- Entertainment, Lifestyle, Family, Home
- Graphic Novels
- Health, Mind, Body
- History
- Language Learning Materials
- Literature, Fiction
- Mystery, Thrillers
- Philosophy, Politics, Social Sciences
- Reference, Scientific
- Religion, Spirituality
- Romance
- Russian Learning Textbooks
- Science Fiction, Fantasy
Чувство льда / Russian
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
Братья-близнецы Филановские никогда не видели своих рано умерших родителей. Их воспитали бабушка и тетка. И воспитали успешными, энергичными людьми. Еще с занятий фигурным катанием у них осталось «чувство льда», позволяющее им держать равновесие в самых непростых жизненных ситуациях. Однако ни Александр, ни Андрей даже не подозревают о тщательно скрываемых «скелетах в шкафу» — неприглядных семейных тайнах. Близкие позаботились об этом. Но прошлое, затаившись, ждет. И достаточно любой случайности — например, этого нелепого убийства молодой женщины, — чтобы жизнь опасно накренилась и выскользнула из-под ног, как лед из-под коньков фигуриста. . . «Маринина не только пишет детективные романы, но и отвечает на вечные вопросы. Автор относится к своим читателям как добрый и опытный учитель к ученикам, которые нуждаются в поддержке, подсказке и направлении на верный путь. Оптимистичная и практичная в своей дидактике, Маринина ставит перед собой вопрос “как жить” и старается помочь читателю найти свой путь к лучшей жизни в сегодняшнем мире. Своими детективами Маринина пишет современный роман “воспитания чувств”: основная цель автора — воспитание посредством развлечения». — Анатолий Вишевский, Гринелльский колледж, США«Многие романы Александры Марининой в России экранизированы, а в Германии переработаны в радиопьесы. Исходя из того, что цель этих обработок — захватывать зрителей и слушателей таким же образом, как захвачены читатели, то фильм и радиопьеса являются не только дополнительными художественными произведениями, но и интересными интерпретациями, которые проникли в тайну успеха Александры Марининой». — Сара Хэги, Кельнский университет, Германия«В диалогах художественной и тривиальной литературы можно обнаружить разные способы стилизации “устности”, чтобы достичь впечатления спонтанного разговора. Обиходная речь в романах А. Марининой отличается необыкновенно высокой степенью оживленности, что выражается, между прочим, в разных формах обращения собеседников, в различных оттенках вежливости и в эмоциональности используемой лексики». — Вольфганг Штадлер, Университет имени Леопольда Францена, Инсбрук, Австрия.
Bratia-bliznecie Filanovskie nikogda ne videli svoih rano umershih roditelei. Ih vospitali babushka i tetka. I vospitali uspeshniemi, energichniemi ludmi. Eshe s zaniatii figurniem kataniem u nih ostalos «chuvstvo lda», pozvoliaushee im derjat ravnovesie v samieh neprostieh jiznennieh situaciiah. Odnako ni Aleksandr, ni Andrei daje ne podozrevaut o tshatelno skrievaemieh «skeletah v shkafu» — neprigliadnieh semeinieh tainah. Blizkie pozabotilis ob etom. No proshloe, zataivshis, jdet. I dostatochno luboi sluchainosti — naprimer, etogo nelepogo ubiistva molodoi jenshinie, — chtobie jizn opasno nakrenilas i vieskolznula iz-pod nog, kak led iz-pod konkov figurista. . . «Marinina ne tolko pishet detektivniee romanie, no i otvechaet na vechniee voprosie. Avtor otnositsia k svoim chitateliam kak dobriei i opietniei uchitel k uchenikam, kotoriee nujdautsia v podderjke, podskazke i napravlenii na verniei put. Optimistichnaia i praktichnaia v svoei didaktike, Marinina stavit pered soboi vopros “kak jit” i staraetsia pomoch chitatelu naiti svoi put k luchshei jizni v segodniashnem mire. Svoimi detektivami Marinina pishet sovremenniei roman “vospitaniia chuvstv”: osnovnaia cel avtora — vospitanie posredstvom razvlecheniia». — Anatolii Vishevskii, Grinellskii kolledj, SShA«Mnogie romanie Aleksandrie Marininoi v Rossii ekranizirovanie, a v Germanii pererabotanie v radiopesie. Ishodia iz togo, chto cel etih obrabotok — zahvatievat zritelei i slushatelei takim je obrazom, kak zahvachenie chitateli, to film i radiopesa iavliautsia ne tolko dopolnitelniemi hudojestvenniemi proizvedeniiami, no i interesniemi interpretaciiami, kotoriee pronikli v tainu uspeha Aleksandrie Marininoi». — Sara Hegi, Kelnskii universitet, Germaniia«V dialogah hudojestvennoi i trivialnoi literaturie mojno obnarujit razniee sposobie stilizacii “ustnosti”, chtobie dostich vpechatleniia spontannogo razgovora. Obihodnaia rech v romanah A. Marininoi otlichaetsia neobieknovenno viesokoi stepenu ojivlennosti, chto vierajaetsia, mejdu prochim, v raznieh formah obrasheniia sobesednikov, v razlichnieh ottenkah vejlivosti i v emocionalnosti ispolzuemoi leksiki». — Volfgang Shtadler, Universitet imeni Leopolda Francena, Insbruk, Avstriia.
The Filanovsky twin brothers had never seen their parents, who died early. They were raised by their grandmother and aunt. And they were raised by successful, energetic people. Ever since figure skating, they still have a "sense of ice" that allows them to keep their balance in the most difficult life situations. However, neither Alexander nor Andrey are even aware of the carefully hidden "skeletons in the closet" — unsightly family secrets. My family took care of it. But the past, lurking, is waiting. And any accident is enough — for example, this ridiculous murder of a young woman — for life to tilt dangerously and slip out from under your feet, like ice from under a figure skater's skates. Marinina not only writes detective novels, but also answers eternal questions. The author treats his readers like a kind and experienced teacher to students who need support, guidance and guidance on the right path. Optimistic and practical in her didactics, Marinina poses the question “how to live" and tries to help the reader find his way to a better life in today's world. Marinina writes a modern novel "education of feelings" with her detective stories: the author's main goal is education through entertainment." — Anatoly Vishevsky, Grenell College, USA"Many of Alexandra Marinina's novels have been adapted into films in Russia and reworked into radio plays in Germany. Based on the fact that the purpose of these treatments is to capture viewers and listeners in the same way that readers are captured, the film and the radio play are not only additional works of fiction, but also interesting interpretations that have penetrated into the secret of Alexandra Marinina's success." — Sarah Hagi, University of Cologne, Germany"In the dialogues of fiction and trivial literature, one can find different ways of stylizing "verbality" in order to achieve the impression of spontaneous conversation. Everyday speech in A. Marinina's novels is characterized by an unusually high degree of animation, which is expressed, among other things, in the different forms of address of the interlocutors, in various shades of politeness and in the emotionality of the vocabulary used." — Wolfgang Stadler, Leopold Franzen University, Innsbruck, Austria.
