New Arrival Russian Books - Download our ORDER FORM March 2024
Робин-Бобин. Английские народные песенки / Ukrainian
Already Purchased
Робин-Бобин. Английские народные песенки
Robin-Bobin. Angliĭskie narodnye pesenkiRobin-Bobin. English folk songs
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
С. Маршак восхищался песенным фольклором и перевёл для детей английские народные песенки. Самые известные из них вошли в книгу «Робин-Бобин. Английские народные песенки». «Не может быть!» — хочется сказать про каждую. Ведь храбрецы не могут бояться улитки, а свинки ходить в шляпах и ботинках. Песенки абсурдны, невероятны и поэтому очень важны для читателей. Такая поэзия развивает воображение и чувство юмора.Робин-Бобин остался недоволен своим скудным обедом из овечек, барана и прилавка мясника.Шалтай-Болтай выбрал неудачное место для сна и стал настоящей проблемой королевства.Джек построил дом и даже не представлял, что будет в нём твориться.Что только не происходит в английских народных песенках! Недаром их очень любил С. Маршак и перевёл с английского для отечественной детворы.Осторожно! Книга развивает чувство юмора.
S. Marshak voskhishchalsia pesennym folʹklorom i perevël dlia deteĭ angliĭskie narodnye pesenki. Samye izvestnye iz nikh voshli v knigu «Robin-Bobin. Angliĭskie narodnye pesenki». «Ne mozhet bytʹ!» — khochetsia skazatʹ pro kazhduiu. Vedʹ khrabretsy ne mogut boiatʹsia ulitki, a svinki khoditʹ v shliapakh i botinkakh. Pesenki absurdny, neveroiatny i poėtomu ochenʹ vazhny dlia chitateleĭ. Takaia poėziia razvivaet voobrazhenie i chuvstvo iumora.Robin-Bobin ostalsia nedovolen svoim skudnym obedom iz ovechek, barana i prilavka miasnika.Shaltaĭ-Boltaĭ vybral neudachnoe mesto dlia sna i stal nastoiashcheĭ problemoĭ korolevstva.Dzhek postroil dom i dazhe ne predstavlial, chto budet v nëm tvoritʹsia.Chto tolʹko ne proiskhodit v angliĭskikh narodnykh pesenkakh! Nedarom ikh ochenʹ liubil S. Marshak i perevël s angliĭskogo dlia otechestvennoĭ detvory.Ostorozhno! Kniga razvivaet chuvstvo iumora.
S. Marshak admired song folklore and translated English folk songs for children. The most famous of them were included in the book "Robin-Bobin. English folk songs". "It can't be!" — I want to say about everyone. After all, brave men cannot be afraid of a snail, and pigs walk in hats and shoes. The songs are absurd, incredible and therefore very important for readers. Such poetry develops imagination and a sense of humor.Robin-Bobin was dissatisfied with his meager lunch of sheep, sheep and a butcher's counter.Humpty Dumpty chose the wrong place to sleep and became the real problem of the kingdom.Jack built a house and had no idea what would happen in it.What just does not happen in English folk songs! No wonder S. Marshak loved them very much and translated them from English for Russian children.Caution! The book develops a sense of humor.