New Arrival Russian Books — Download our ORDER FORM February 2026
Руввас та сорок розбійників: Арабські казки / Ukrainian
Already Purchased
Руввас та сорок розбійників: Арабські казки
Ruvvas ta sorok rozbіĭnikіv: Arabsʹkі kazkiRuvvas and the forty robbers: Arabic fairy tales
Available: 3
Language Collection: UKRAINIAN
Original
Transliteration
English
З появою на початку XVIII ст. французького перекладу А. Галлана славетної арабської збірки казок «1001 ніч» книга стає улюбленою для європейських читачів. У ній, з одного боку, химерно переплелися світ чарівний зі світом людським, а з іншого — пропонуються прецікаві оповідки з життя міщан та оточення халіфа, сповнені складних інтригуючих пригод. Проте «арабських казок» на додаток до тих, які можна прочитати у збірці, існує так само чимало. їхнє побутування значною мірою — винятково усне. Одні казки тримають у сімейній пам’яті бабусі, мами та няні, інші — складають усний репертуар професійних оповідачів на вулицях. Найкраще враження від цього народного спадку можна отримати із фольклорних записів кінця XIX — початку XX ст. Такі казки, прислів’я та приказки записував у ліванських селах та м. Бейруті Агатангел Кримський протягом відрядження до Сходу (1896-1898). Пропонована читачеві збірка казок — це переклад та літературна обробка українською мовою арабських текстів, зібраних А. Кримськи
Z poiavoiu na pochatku XVIII st. frantsuzʹkogo perekladu A. Gallana slavetnoї arabsʹkoї zbіrki kazok «1001 nіch» kniga staє uliublenoiu dlia єvropeĭsʹkikh chitachіv. U nіĭ, z odnogo boku, khimerno pereplelisia svіt charіvniĭ zі svіtom liudsʹkim, a z іnshogo — proponuiutʹsia pretsіkavі opovіdki z zhittia mіshchan ta otochennia khalіfa, spovnenі skladnikh іntriguiuchikh prigod. Prote «arabsʹkikh kazok» na dodatok do tikh, iakі mozhna prochitati u zbіrtsі, іsnuє tak samo chimalo. їkhnє pobutuvannia znachnoiu mіroiu — viniatkovo usne. Odnі kazki trimaiutʹ u sіmeĭnіĭ pam’iatі babusі, mami ta nianі, іnshі — skladaiutʹ usniĭ repertuar profesіĭnikh opovіdachіv na vulitsiakh. Naĭkrashche vrazhennia vіd tsʹogo narodnogo spadku mozhna otrimati іz folʹklornikh zapisіv kіntsia XIX — pochatku XX st. Takі kazki, prislіv’ia ta prikazki zapisuvav u lіvansʹkikh selakh ta m. Beĭrutі Agatangel Krimsʹkiĭ protiagom vіdriadzhennia do Skhodu (1896-1898). Proponovana chitachevі zbіrka kazok — tse pereklad ta lіteraturna obrobka ukraїnsʹkoiu movoiu arabsʹkikh tekstіv, zіbranikh A. Krimsʹki
With the appearance at the beginning of the XVIII century of the French translation by A. Gallan of the famous Arabic collection of fairy tales "1001 Nights", the book becomes a favorite for European readers. It, on the one hand, bizarrely intertwines the magical world with the human world, and on the other — offers interesting stories from the life of the Philistines and the Caliph's entourage, full of complex intriguing adventures. However, there are also many" Arabic fairy tales " in addition to those that can be read in the collection. their existence is largely exclusively oral. Some fairy tales are kept in the family memory of grandmothers, mothers and nannies, while others make up the oral repertoire of professional storytellers on the streets. The best impression of this national heritage can be obtained from folklore records of the late XIX — early XX centuries. such fairy tales, proverbs and sayings were recorded in Lebanese villages and Beirut by Agatangel Krymsky during a business trip to the East (1896-1898). The collection of fairy tales offered to the reader is a translation and literary processing in Ukrainian of Arabic texts collected by A. Krymsky
Product Details:
hardcover:
200 pages
Language:
Ukrainian
Product Dimensions:
70х100/ 16 (170х240)
Shipping Weight:
ISBN:
978-966-10-2717-5
EAN: 9789661027175
EAN: 9789661027175
Fiction
