New Arrival Russian Books — Download our ORDER FORM February 2026
После февраля. Стихи и проза украинских авторов / Ukrainian
Already Purchased
После февраля. Стихи и проза украинских авторов
Posle fevralia. Stikhi i proza ukrainskikh avtorovAfter February. Poems and prose by Ukrainian authors
Available: 10+
Language Collection: RUSSIAN
Original
Transliteration
English
5 От редакции 7 Ирина Евса Досмотреть до конца. Стихи 29 Иван Ампилогов Новая жизнь. Рассказы 59 Михаил Сон В краях водорода и серы. Стихи 70 Каринэ Арутюнова Со всех деревьев ешьте и пейте. Эссе 116 Александр Кабанов Вместо Вия — Гомер. Стихи 132 Тая Найденко Старое ухо на новый лад. Хроники военного времени 150 Борис Херсонский Жить с оглядкой. Стихи 160 Виктория Горина Четыре рассказа 173 Людмила Херсонская Дикие птицы. Стихи 186 Юрий Смирнов. Лети, что-то, лети! Стихи 226 Об авторахВ настоящем сборнике представлены произведения десяти украинских поэтов и прозаиков, пишущих по-русски. Эти произведения созданы после вторжения российских войск в Украину и уже публиковались в журнале “Пятая волна”. Многие авторы расширили свои публикации, дополнили их новыми стихами и эссе — специально для сборника. Самих же авторов отнести ни к пятой, ни к какой-либо иной волне русской эмиграции, разумеется, нельзя — они родились в Украине и продолжают в ней жить. Русскоязычные украинские писатели с начала войны оказались в особенно уязвимом положении из-за принципиальной невозможности публиковаться в России и существенных затруднений с изданием своих сочинений в Украине. Между тем русский язык для них родной, и, хотя большинство авторов (если не все) свободно владеют украинским, они все-таки продолжают писать по-русски, подтверждая тезис о том, что русский язык (как, впрочем, и всякий другой) не принадлежит одной какой-либо стране и тем более — государству, но всем, кто на нем думает, говорит, читает и пишет. Тезис этот, однако, очевиден не для всех, а потому в нынешних условиях требуется гражданское и эстетическое мужество, чтобы, оставаясь в Украине и любя ее, писать и печататься по-русски. Кроме языкового и географического единства, есть еще одна черта, объединяющая авторов сборника: они пишут изнутри трагедии, переживаемой их страной. В текстах антивоенно, антито талитарно настроенных авторов, живущих в России или недавно из нее уехавших, преобладает рефлексия на темы стыда, коллективной и индивидуальной вины — оттого картина настоящего, которую они рисуют, нередко предстает графичной, черно-белой. Украинские же авторы обладают свободой и знанием говорить о вещах, не видимых извне, различать оттенки, из которых и формируется художественное целое современного мира — сложное и объемное. Мы уверены, что читатели по достоинству оценят их усилия по созданию этого мира. 1 марта 2025 г
5 Ot redaktsii 7 Irina Evsa Dosmotretʹ do kontsa. Stikhi 29 Ivan Ampilogov Novaia zhiznʹ. Rasskazy 59 Mikhail Son V kraiakh vodoroda i sery. Stikhi 70 Karinė Arutiunova So vsekh derevʹev eshʹte i peĭte. Ėsse 116 Aleksandr Kabanov Vmesto Viia — Gomer. Stikhi 132 Taia Naĭdenko Staroe ukho na novyĭ lad. Khroniki voennogo vremeni 150 Boris Khersonskiĭ Zhitʹ s ogliadkoĭ. Stikhi 160 Viktoriia Gorina Chetyre rasskaza 173 Liudmila Khersonskaia Dikie ptitsy. Stikhi 186 IUriĭ Smirnov. Leti, chto-to, leti! Stikhi 226 Ob avtorakhV nastoiashchem sbornike predstavleny proizvedeniia desiati ukrainskikh poėtov i prozaikov, pishushchikh po-russki. Ėti proizvedeniia sozdany posle vtorzheniia rossiĭskikh voĭsk v Ukrainu i uzhe publikovalisʹ v zhurnale “Piataia volna”. Mnogie avtory rasshirili svoi publikatsii, dopolnili ikh novymi stikhami i ėsse — spetsialʹno dlia sbornika. Samikh zhe avtorov otnesti ni k piatoĭ, ni k kakoĭ-libo inoĭ volne russkoĭ ėmigratsii, razumeetsia, nelʹzia — oni rodilisʹ v Ukraine i prodolzhaiut v neĭ zhitʹ. Russkoiazychnye ukrainskie pisateli s nachala voĭny okazalisʹ v osobenno uiazvimom polozhenii iz-za printsipialʹnoĭ nevozmozhnosti publikovatʹsia v Rossii i sushchestvennykh zatrudneniĭ s izdaniem svoikh sochineniĭ v Ukraine. Mezhdu tem russkiĭ iazyk dlia nikh rodnoĭ, i, khotia bolʹshinstvo avtorov (esli ne vse) svobodno vladeiut ukrainskim, oni vse-taki prodolzhaiut pisatʹ po-russki, podtverzhdaia tezis o tom, chto russkiĭ iazyk (kak, vprochem, i vsiakiĭ drugoĭ) ne prinadlezhit odnoĭ kakoĭ-libo strane i tem bolee — gosudarstvu, no vsem, kto na nem dumaet, govorit, chitaet i pishet. Tezis ėtot, odnako, ocheviden ne dlia vsekh, a potomu v nyneshnikh usloviiakh trebuetsia grazhdanskoe i ėsteticheskoe muzhestvo, chtoby, ostavaiasʹ v Ukraine i liubia ee, pisatʹ i pechatatʹsia po-russki. Krome iazykovogo i geograficheskogo edinstva, estʹ eshche odna cherta, obʺediniaiushchaia avtorov sbornika: oni pishut iznutri tragedii, perezhivaemoĭ ikh stranoĭ. V tekstakh antivoenno, antito talitarno nastroennykh avtorov, zhivushchikh v Rossii ili nedavno iz nee uekhavshikh, preobladaet refleksiia na temy styda, kollektivnoĭ i individualʹnoĭ viny — ottogo kartina nastoiashchego, kotoruiu oni risuiut, neredko predstaet grafichnoĭ, cherno-beloĭ. Ukrainskie zhe avtory obladaiut svobodoĭ i znaniem govoritʹ o veshchakh, ne vidimykh izvne, razlichatʹ ottenki, iz kotorykh i formiruetsia khudozhestvennoe tseloe sovremennogo mira — slozhnoe i obʺemnoe. My uvereny, chto chitateli po dostoinstvu otseniat ikh usiliia po sozdaniiu ėtogo mira. 1 marta 2025 g
5 From the editorial office 7 Irina Evsa Watch to the end. Verses 29 Ivan Ampilogov New life. Stories 59 Mikhail Sleep In the land of hydrogen and sulfur. Verses 70 By Karine Harutyunov From all trees, eat and drink. Essay 116 Alexander Kabanov Instead of Viy — Homer. Verses 132 by Ty Naydenko Old ear in a new way. Chronicles of wartime 150 Boris Hersonsky Live with an eye. Poems 160 Victoria Gorina Four short stories 173 Lyudmila Hersonskaya Wild birds. Verses 186 Yuri Smirnov. Fly, something, fly! Verses 226 About the author This collection contains the works of ten Ukrainian poets and prose writers writing in Russian. These works were created after the invasion of Russian troops in Ukraine and have already been published in the magazine “The fifth wave.” Many authors have expanded their publications, supplemented them with new poems and essays — especially for the collection. The authors themselves, of course, cannot be attributed to either the fifth or any other wave of Russian emigration - they were born in Ukraine and continue to live there. Since the beginning of the war, Russian-speaking Ukrainian writers have found themselves in a particularly vulnerable position due to the fundamental inability to publish in Russia and significant difficulties in publishing their works in Ukraine. Russian Russian is their native language, and although most (if not all) of the authors are fluent in Ukrainian, they still continue to write in Russian, confirming the thesis that the Russian language (as well as any other) does not belong to any one country, and even more so - to the state, but to everyone who thinks, speaks, reads and writes on it. However, this thesis is not obvious to everyone, and therefore, in the current conditions, it requires civic and aesthetic courage to remain in Ukraine and love it, to write and publish in Russian. In addition to linguistic and geographical unity, there is another feature that unites the authors of the collection: they write from within the tragedy experienced by their country. In the texts of anti-war, anti-militaristic authors living in Russia or who recently left it, reflection on the themes of shame, collective and individual guilt prevails, which is why the picture of the present they paint often appears graphic, black and white. Ukrainian authors have the freedom and knowledge to talk about things that are not visible from the outside, to distinguish the shades from which the artistic whole of the modern world is formed — complex and voluminous. We are sure that readers will appreciate their efforts to create this world. March 1, 2025
Product Details:
paperback:
228 pages
Language:
Russian
Shipping Weight:
ISBN:
9783689599751
EAN: 9783689599751
OCLC: available
EAN: 9783689599751
OCLC: available
Fiction
